Many companies treat their employees to a year-end party to reward them for their hard work and celebrate the start of a new year.
許多公司都會(huì)在年末時(shí)舉辦年會(huì),在慶祝新年到來的同時(shí),以示對(duì)員工辛勤工作的嘉獎(jiǎng)。
With performances, concerts, drinks, snacks, and lucky draws, it seems like the perfect chance to go wild with joy.
現(xiàn)場(chǎng)音樂與演出、酒水飲料、各種美食、幸運(yùn)抽獎(jiǎng)……年會(huì)似乎是恣意狂歡的絕佳時(shí)機(jī)。
But annual year-end parties can be more “official” or formal than you may think. Career experts advise everyone to behave accordingly.
但事實(shí)上年會(huì)比你想象得要正式得多。職場(chǎng)專家們建議大家要注意行為得體。
“Remember that for most companies, especially the foreign ones, an annual office party is still a business function,” said Ren Zhijiong, 26, a deputy director at Aceona.com, a recruitment website in Shenzhen.
“要記得對(duì)于大多數(shù)公司,尤其是外企而言,年會(huì)仍舊是一項(xiàng)職場(chǎng)商務(wù)活動(dòng),”深圳人才招聘網(wǎng)站——紅桃網(wǎng)副總監(jiān)任志炯(音譯)說。
“It may be presented as an entertaining, fun social occasion, but it’s a type of business event.”
“盡管年會(huì)可能表現(xiàn)為一種集娛樂性和趣味性為一體的社交聚會(huì)形式,,但它仍然是一種商務(wù)活動(dòng)。”
According to Ren, others will remember your behavior at the party when considering you for other business or social events, such as taking a client to lunch or attending a charity dinner to receive an award on behalf of the company.
任志炯表示,別人會(huì)記得你在年會(huì)上的表現(xiàn),并以此判定是否派你去參加其他的商務(wù)和社交活動(dòng),比如邀請(qǐng)客戶共進(jìn)午餐,或是出席慈善晚宴并代表公司領(lǐng)獎(jiǎng)。
In fact, year-end parties can be a “burden”. Employees may be invited by their boss or colleagues to perform in a show together, such as singing or dancing.
事實(shí)上,年會(huì)會(huì)成為一種“負(fù)擔(dān)”。有些員工可能會(huì)受老板和同事之邀參加集體表演,比如唱歌或跳舞。
“You need to sacrifice your personal time after work or even on weekends to rehearse for such programs,” said Su Xiaomei, 27, an HR manager at Shanghai Handi Trading Co Ltd. “It can be difficult to escape by making excuses as your manager may be rehearsing with you.”
“你需要犧牲掉自己的工作時(shí)間,甚至周末休息的私人時(shí)間來排練節(jié)目。”上海漢帝貿(mào)易有限公司人力總監(jiān)、27歲的蘇曉梅(音譯)說道!澳愫茈y找借口推脫,因?yàn)槟愕纳纤緯?huì)跟你一起排練!
In this case, a performance is also an assignment. But the good news is that you may well be able to use such occasions to advance your career.
在這種情況下,演節(jié)目變成一項(xiàng)任務(wù)。但好在你可以利用這種場(chǎng)合為自己的事業(yè)添磚加瓦。
They can be a great opportunity to demonstrate your ability to work hard in a team, say HR managers.
人事經(jīng)理們認(rèn)為年會(huì)是展現(xiàn)一個(gè)人團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力的絕佳時(shí)機(jī)。
Often, annual parties are an invaluable opportunity to meet CEOs and other senior executives whom you may not have met before or seldom have the opportunity to speak with.
年會(huì)往往成為接觸CEO及其他高管的寶貴機(jī)會(huì),此前你可能連這些人的面都沒見過,更別說當(dāng)面交談了。
It’s also a chance for you to let your co-workers know how much you appreciate their support and assistance.
同時(shí)年會(huì)上你也可以借此向同事們的支持和幫助表示感謝。
“Never be late for rehearsals and respect others. Being supportive and patient in any role leaves a good impression,” said Su.
“排練時(shí)切忌遲到,并記得尊重他人。不論你的角色是什么,表現(xiàn)出支持和耐心的態(tài)度會(huì)為你贏得好印象。”蘇曉梅如是說。
Career experts and professionals had further suggestions on making the most of year-end parties.
就如何充分利用年會(huì)這個(gè)問題上,職場(chǎng)專家及相關(guān)專業(yè)人士提供了更深入的建議。
The first step is to seek out all the individuals you want to talk to, either during rehearsals or at the party itself. This can include your colleagues, clients and supervisors. You could thank your boss, for instance.
第一步是要找出你想要與之交談的所有對(duì)象,不管是在彩排中還是在年會(huì)上。他們可以是你的同事、客戶以及上司。例如,你可以借此向老板表示感謝。
“Prepare topics, such as their department’s newest product release or their favorite sports team,” said Gao Liankui, 29, a product manager at IBM China Procurement Company.
“準(zhǔn)備好話題,比如他們部門最新發(fā)布的產(chǎn)品,或者他們喜歡的球隊(duì)!眹(guó)際商業(yè)機(jī)器采購(gòu)(中國(guó))有限公司產(chǎn)品經(jīng)理、29歲的高連奎(音譯)建議道。
“You can talk business, but don’t talk about it too much. After an appropriate time, excuse yourself and move on.”
“你可以談生意,但別花太多時(shí)間?梢赃m時(shí)找個(gè)借口離開然后去跟下一個(gè)人聊天!
It’s also important to pay attention to your personal behavior. Zou Xiaofei, 25, a client service executive at China Electronics Shenzhen Company, once saw a colleague get drunk at an annual party – he harassed a female co-worker, insulted his boss and then passed out under a table.
時(shí)刻注意個(gè)人舉止也十分重要。深圳中電投資股份有限公司客服主管、25歲的鄒曉飛(音譯)稱自己曾目睹一位同事在年會(huì)上貪杯后騷擾一名女同事,并對(duì)老板出言不遜,最后爛醉如泥倒在桌子底下。
“After that, he hid himself until he resigned,” said Zou.
“在那之后,他一直沒臉見人,最終辭職走人!编u曉飛說。
“Few companies can tolerate such behavior and it may cost you your career.”
“幾乎沒有哪家公司會(huì)容忍這種行為,而這可能會(huì)葬送掉你的職業(yè)。”