《孔雀東南飛》兩處注釋質(zhì)疑
河南省濮陽(yáng)市中原油田第三高中 劉瑞忍人教版高中語(yǔ)文第三冊(cè)教材(試驗(yàn)修訂本)《孔雀東南飛》中有兩處注釋欠妥,現(xiàn)整理出來(lái),求證于大方之家。
一、“便言多令才”!氨恪弊⑨尀椤癰iàn,敏捷”,其讀音和釋義都值得商榷!掇o源》中,【便2言】(“2”表示屬第二音讀,即讀“pián”)巧于言辭。列舉書(shū)證為《玉臺(tái)新詠古詩(shī)為焦仲卿妻作》中的“年始十八九,便言多令才”。同屬“pián,㈧善辯”義項(xiàng)的有“便佞”(花言巧語(yǔ)、阿諛?lè)畛小U撜Z(yǔ)季氏:“友便佞,損矣!弊ⅲ骸氨,辯也。謂佞而辯!保ⅰ氨惚恽濉保ㄐ稳萆朴谵o令。論語(yǔ)鄉(xiāng)黨:“其在宗廟朝廷,便便言,唯謹(jǐn)爾!笔酚浛鬃邮兰易鳌稗q辯”。)等。《古漢語(yǔ)常用字字典》中,⑥pián。能說(shuō)會(huì)道。所舉書(shū)證也是《為焦仲卿妻作》“便言多令才!绷硗,朱東潤(rùn)先生主編的《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》為之作注,“便,作辯解,便言及辯言,有口才”。郭錫良先生等編著的《古代漢語(yǔ)(修訂本)》中,“便(pián)言:有口才”。由此可知,“便”應(yīng)理解為“pián,作辯解,善辯”。朱熹的《論語(yǔ)集注》“其在宗廟朝廷,便便言,唯謹(jǐn)爾……便,旁連反。便便,辯也”,也可印證之。況且未見(jiàn)有“敏捷”這一義項(xiàng)。
二、“始爾未為久”,“爾”注釋為“助詞”。教材上把這句詩(shī)翻譯為“(婚姻生活)才開(kāi)頭,還不算很久”,令人難以看出“爾”的具體意義和用法。細(xì)查工具書(shū),“爾”,作為助詞,可以歸納為兩種用法。一是用于句末,表語(yǔ)氣,或通“耳”,或相當(dāng)于“而已”,或猶“乎”;一是作詞尾,猶“然”。顯然此處不屬于第一種用法。若是作詞綴,需用在形容詞或副詞后(“甚至本來(lái)不是形容詞的,也變?yōu)樾稳菰~的性質(zhì)。”——王力先生主編的《古代漢語(yǔ)》),可譯為“……的樣子”,可見(jiàn)它也不屬于第二種用法。郭錫良先生等編著的《古代漢語(yǔ)》把“爾”理解為“指示代詞,這樣”,朱東潤(rùn)先生主編的《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》也注為“爾,如此,指上面所說(shuō)的恩愛(ài)生活”。我認(rèn)為這一解釋是非常恰切的,整句可以翻譯為“開(kāi)始過(guò)這樣的夫妻生活還不久”。這樣理解緊承上面的“共事二三年”(共同生活不過(guò)兩三年),文意連貫,更為合理。
《孔雀東南飛》兩處注釋質(zhì)疑