亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文

時(shí)間:2024-03-27 18:10:56 禧雯 中學(xué)生作文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文(精選30篇)

  在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)?吹阶魑牡纳碛鞍,作文根據(jù)體裁的不同可以分為記敘文、說(shuō)明文、應(yīng)用文、議論文。那么一般作文是怎么寫(xiě)的呢?以下是小編精心整理的介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文(精選30篇)

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 1

  Shenzhen is one of Chinas top tourist destinations, attracting millions of visitors each year. Its pleasant seashore and well-preserved forests have made up for its lack of stately mountains and rivers, and earned it the title of "International Garden City."

  深圳是中國(guó)最熱門(mén)的旅游目的地之一,每年吸引數(shù)百萬(wàn)游客。這里怡人的海濱和保存完好的森林彌補(bǔ)了這里沒(méi)有雄偉的山川,贏得了“國(guó)際花園城市”的稱(chēng)號(hào)

  Another magnet comes from its theme parks, with a great variety of features ranging from folk culture to a retired aircraft carrier. Distinctive sceneries, fabulous shows and stunning experiences: the parks charms never seem to fade.

  另一個(gè)吸引人的.地方來(lái)自它的主題公園,這里有各種各樣的特色,從民間文化到退役的航空母艦。獨(dú)特的景色、精彩的表演和令人驚嘆的體驗(yàn):公園的魅力似乎從未消退。

  And dont forget this is a modern metropolitan, where high-rise buildings and green space intermingle perfectly. It is a financial center, a transportation hub, and home to many first-rate hotels and restaurants. Here you will never fail to find a cuisine that arouses your appetite and curiosity,別忘了這是一個(gè)現(xiàn)代化的大都市,高層建筑和綠地完美地融合在一起。它是一個(gè)金融中心、交通樞紐,也是許多一流酒店和餐館的所在地。在這里,你一定會(huì)發(fā)現(xiàn)一道美食能激起你的食欲和好奇心,F(xiàn)or tourists, this is a city of convenience, leisure and endless fun.

  對(duì)游客來(lái)說(shuō),這是一個(gè)方便、休閑、無(wú)窮樂(lè)趣的城市。

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 2

  Window of the World

  世界之窗

  Like Splendid China, this 480,000-sqm park features more than 130 miniature replicas of scenic and cultural wonders. The difference is that these are landmarks from all over the world. Here you can find the Golden Gate Bridge and the Niagara Waterfall of the United States, the Kremlin of Russia, Italys Pisa Tower, Egyptian pyramids, the Taj Mahal of India and an Eiffel Tower built in 1:3 ratio.

  與錦繡中華一樣,這個(gè)48萬(wàn)平方米的公園擁有130多個(gè)風(fēng)景和文化奇觀(guān)的微型復(fù)制品。不同的是,這些都是來(lái)自世界各地的地標(biāo)。在這里你可以看到美國(guó)的金門(mén)大橋和尼亞加拉瀑布,俄羅斯的克里姆林宮,意大利的比薩塔,埃及的'金字塔,印度的泰姬陵和按1:3比例建造的埃菲爾鐵塔。

  Although these replicas would probably not attract Western visitors much, the parks daily dance performance and regular carnival-like events are of great fun. Beautifully illuminated at night, it is also an impressive city scene

  盡管這些復(fù)制品可能不會(huì)吸引太多西方游客,但公園每天的舞蹈表演和定期的狂歡節(jié)式活動(dòng)非常有趣。夜晚燈光明亮,也是一個(gè)令人印象深刻的城市場(chǎng)景

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 3

  Beijing is our capital city which is famous for its long history. Now we have a one-day tour plan for you.

  北京是我們的首都,以其悠久的歷史而聞名,F(xiàn)在我們?yōu)槟鷾?zhǔn)備了一天的旅游計(jì)劃。

  In the morning, you can start the day at the Great Wall. Its one of the greatest wonders in the world. Its so magnificent that you cant go to Beijing without visiting the Great Wall. At noon, you can go to the Summer Palace. There are so many interesting sites, such as Wanshou Mountain, Kunming Lake, Suzhou Street, and some other ancient palaces. So you can climb Wanshou Mountain first. The view on the top is so wonderful. Next, you can go boating on Kunming Lake, and then, walk on Suzhou Street to enjoy the life of regions south of the Yangtze River.

  早上,你可以在長(zhǎng)城開(kāi)始新的一天。這是世界上最偉大的奇跡之一。它是如此的壯觀(guān),以至于你去北京都要參觀(guān)長(zhǎng)城。中午,你可以去頤和園。這里有許多有趣的景點(diǎn),如萬(wàn)壽山、昆明湖、蘇州街和其他一些古老的宮殿。所以你可以先爬萬(wàn)壽山。上面的景色太美了。接下來(lái),你可以在昆明湖上劃船,然后在蘇州街上漫步,享受長(zhǎng)江以南地區(qū)的生活。

  In the afternoon, you can go to have a long walk on Tiananman Square, in order to see the city well, and then you can visit the Palace Museum. There you can see different objects of different periods. They are of great value. In the evening, the Front Gate Walking Street is a good place to go where you can buy various kinds of souvenirs and clothes. Most buildings there have the traditional Chinese styles. Maybe you can know some history of ancient Beijing.

  下午,你可以去天安門(mén)廣場(chǎng)散步,以便更好地了解這座城市,然后你可以參觀(guān)故宮博物院。在那里你可以看到不同時(shí)期的不同物體。它們很有價(jià)值。晚上,前門(mén)步行街是一個(gè)很好的`地方,你可以在那里買(mǎi)到各種紀(jì)念品和衣服。那里的大多數(shù)建筑都有中國(guó)傳統(tǒng)風(fēng)格。也許你可以了解一些古代北京的歷史。

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 4

  The Great Wall is the longest wall in the world, and it has a history of more than 2,000 years. It is one of the seven wonders in the world.

  長(zhǎng)城是世界上最長(zhǎng)的長(zhǎng)城,有2000多年的歷史。它是世界七大奇跡之一。

  It is over 6,000 kilometres long, 6 to 7 metres high and 4 to 5 metres wide. It is wide enough for seven horses to walk side by side. Now the Great Wall has become a place of interest. Visitors from all parts of the world come to visit the Great Wall every day.

  它長(zhǎng)6000多公里,高6至7米,寬4至5米。它的'寬度足夠七匹馬并排行走。現(xiàn)在長(zhǎng)城已經(jīng)成為人們感興趣的地方。來(lái)自世界各地的游客每天都來(lái)參觀(guān)長(zhǎng)城。

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 5

  Notre Dame de Paris located in the Seine in central Paris the Xidai island, built in 1163, the Archbishop of Paris, decided to build Desuli Morris, the whole church in 1345 was completely built and lasted 180 years.

  巴黎圣母院位于巴黎市中心塞納河上的西岱島,建于1163年,巴黎大主教決定修建脫硫莫里斯教堂,整個(gè)教堂于1345年建成,歷時(shí)180年。

  Notre Dame de Paris is typical of a Gothic church, the reason is world renowned, mainly because it is a European architectural history landmark sign.

  巴黎圣母院是典型的哥特式教堂,之所以享譽(yù)世界,主要是因?yàn)樗菤W洲建筑史上的標(biāo)志性建筑。

  Notre Dame de Paris is a stone building in the history of architecture in the world, known as a great rock by the composition of symphony. Although it is a religious building, but it sparking the French peoples wisdom, and the reflection of the people for a better life and the pursuit of yearning.

  巴黎圣母院是世界建筑史上的一座石頭建筑,被譽(yù)為偉大的搖滾交響曲。雖然它是一座宗教建筑,但它激發(fā)了法國(guó)人民的智慧,反映了人民對(duì)美好生活的'向往和追求。

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 6

  The Great Wall of China is called the "Ten thousand Ii Great Wall" in Chinese. In fact, it s more than 6 000 kilometres long. It winds its way from west to east, across deserts, over mountains, through valleys till at last it reaches the sea. It is one of the wonders of the world.

  中國(guó)的長(zhǎng)城在漢語(yǔ)中被稱(chēng)為“萬(wàn)里長(zhǎng)城”。事實(shí)上,它有6000多公里長(zhǎng)。它從西向東蜿蜒而行,穿過(guò)沙漠,翻過(guò)山脈,穿過(guò)山谷,最后到達(dá)大海。它是世界奇跡之一。

  The Great Wall has a history of over twenty centuries. The first part of it was built during the Spring and Autumn Period. During the Warring States Period, more walls were put up to defend the borders of the different kingdoms. It was during the Qin Dynasty that the kingdom of Qin united the dif ferent parts into one empire. To keep the enemy out of his empire, Emperor Qin Shi Huang had all the walls joined up. Thus, the Great Wall came into being.

  長(zhǎng)城有二十多個(gè)世紀(jì)的歷史。它的第一部分是在春秋時(shí)期建造的。在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,為了保衛(wèi)不同國(guó)家的邊界,修建了更多的城墻。正是在秦朝時(shí)期,秦國(guó)將不同的部分統(tǒng)一為一個(gè)帝國(guó)。為了把敵人擋在帝國(guó)之外,秦始皇把所有的城墻都連接起來(lái)。長(zhǎng)城就這樣形成了。

  The Great Wall is wide enough at the top for five horses or ten men to walk side by side. Along the wall are watchtowers, where soldiers used to keep watch. Fires were lit on the the towers as a warning when the enemy came.

  長(zhǎng)城的頂部足夠?qū)挘梢宰屛迤ヱR或十個(gè)人并排行走。沿著墻是望塔,士兵們過(guò)去常常在那里站崗。敵人來(lái)的時(shí)候,塔樓上燃起了火作為警告。

  It was very difficult to build such a wall in the ancient days without any modern machines. All the work was done by hand. Thousands of men died and were buried under the wall they built. The Great Wall was made not only of stone and earth, but of the flesh and blood of millions of men.

  在古代,如果沒(méi)有任何現(xiàn)代機(jī)器,建造這樣一堵墻是非常困難的。所有的'工作都是手工完成的。成千上萬(wàn)的人死了,被埋在他們建造的墻下。長(zhǎng)城不僅是由石頭和泥土建造的,而且是由數(shù)百萬(wàn)人的血肉之軀建造的。

  Today the Great Wall has become a place of interest not only to the Chinese but to people from all over the world. Many of them have come to know the famous Chinese saying: "He who does not reach the Great Wall is not a true man."

  今天,長(zhǎng)城不僅成為中國(guó)人的興趣之地,也成為全世界人民的興趣之所。他們中的許多人已經(jīng)了解了中國(guó)的一句名言:“不達(dá)長(zhǎng)城者非真人!

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 7

  Malaysia has been a hot tourist country in recent years, because people from all around the world were so attractive by its beautiful islands, which were green water and blue sky. But as more and more tourists come to visit its islands, problem comes. The media exposed the picture of full of trash in the island, which was so different from the tourist information. This is just one of the classic examples of tourist industry. People call for the clearness of environment. Both the tourists and government have the duty to do something to protect the environment. For tourists, they need to form the good habit of taking away the stuffs they bring and the government needs to take some action to deal with the trash. No one expects to see dirty scenery, so it needs us to do something.

  馬來(lái)西亞近年來(lái)成為了熱門(mén)旅游國(guó)家,因?yàn)槭澜绺鞯氐娜硕急黄涿利惖膷u嶼吸引,那里有碧綠的水和藍(lán)藍(lán)的'天空。但隨著越來(lái)越多的游客來(lái)參觀(guān)它的島嶼,問(wèn)題也隨之而來(lái)。媒體曝光的照片中,島上到處是垃圾,這與旅游信息所展示的不一樣。這僅僅是其中經(jīng)典的旅游行業(yè)的之一的例子,人們呼吁趕緊的環(huán)境。游客和政府都有義務(wù)做一些事情來(lái)保護(hù)環(huán)境。對(duì)游客來(lái)說(shuō),他們需要形成拿走他們帶來(lái)的東西的好習(xí)慣,政府需要采取一些措施來(lái)處理垃圾。沒(méi)有人想要看到臟亂的風(fēng)景,因此需要我們做些事情。

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 8

  The Great Wall, like the Pyramids of Egypt, the Taj Mahal in India and the Hanging Garden of Babylon, is one of the great wonders of the world.

  長(zhǎng)城與埃及的金字塔、印度的泰姬陵和巴比倫的空中花園一樣,是世界上最偉大的奇跡之一。

  Starting out in the east on the banks of the Yalu River in Liaoning Province, the Wall stretches westwards for 12,700 kilometers to Jiayuguan in the Gobi desert, thus known as the Ten Thousand Li Wall in China. The Wall climbs up and down, twists and turns along the ridges of the Yanshan and Yinshan Mountain Chains through five provinces--Liaoning, Hebei, Shanxi, Shaanxi, and Gansu--and two autonomous regions--Ningxia and Inner Mongolia, binding the northern China together.

  長(zhǎng)城東起遼寧省鴨綠江畔,向西延伸12700公里,到達(dá)戈壁灘上的嘉峪關(guān),被稱(chēng)為中國(guó)的萬(wàn)里長(zhǎng)城。長(zhǎng)城沿著燕山山脈和陰山山脈的山脊蜿蜒起伏,穿過(guò)遼寧、河北、山西、陜西和甘肅五個(gè)省以及寧夏和內(nèi)蒙古兩個(gè)自治區(qū),將中國(guó)北方聯(lián)系在一起。

  Historical records trace the construction of the origin of the Wall to defensive fortification back to the year 656 B.C. during the reign of King Cheng of the States of Chu. Its construction continued throughout the Warring States period in the fifth Century B.C. when ducal states Yan, Zhao, Wei, and Qin were frequently plundered by the nomadic peoples living north of the Yinshan and Yanshan mountain ranges. Walls, then, were built separately by these ducal states to ward off such harassments. Later in 221 B.C., when Qin conquered the other states and unified China, Emperor Qinshihuang ordered the connection of these individual walls and further extensions to form the basis of the present great wall. As a matter of fact, a separate outer wall was constructed north of the Yinshan range in the Han Dynasty(206 BC--1644 BC.), which went to ruin through years of neglect. In the many intervening centuries, succeeding dynasties rebuilt parts of the Wall. The most extensive reinforcements and renovations were carried out in the Ming Dynasty (1368--1644) when altogether 18 lengthy stretches were reinforced with bricks and rocks. it is mostly the Ming Dynasty Wall that visitors see today.

  據(jù)史料記載,長(zhǎng)城的修建起源于公元前656年楚國(guó)成王統(tǒng)治時(shí)期的防御工事。公元前五世紀(jì),燕、趙、魏、秦等諸侯國(guó)經(jīng)常被居住在銀山和燕山山脈以北的游牧民族掠奪。于是,這些公爵國(guó)家分別建造了城墻,以抵御這種騷擾。公元前221年晚些時(shí)候,當(dāng)秦征服其他國(guó)家并統(tǒng)一中國(guó)時(shí),秦始皇下令將這些單獨(dú)的城墻連接起來(lái),并進(jìn)一步擴(kuò)建,以形成現(xiàn)在長(zhǎng)城的基礎(chǔ)。事實(shí)上,漢朝(公元前206年-公元前1644年)在陰山山脈以北修建了一道單獨(dú)的外墻,由于多年的忽視而被毀壞。在其間的許多世紀(jì)里,相繼的王朝重建了部分長(zhǎng)城。最廣泛的加固和翻修是在明朝(1368-1644)進(jìn)行的,當(dāng)時(shí)共有18段長(zhǎng)的路段用磚和石頭加固。今天游客看到的主要是明代長(zhǎng)城。

  The Great Wall is divided into two sections, the east and west, with Shanxi Province as the dividing line. The west part is a rammed earth construction, about 5.3 meters high on average. In the eastern part, the core of the Wall is rammed earth as well, but the outer shell is reinforced with bricks and rocks. The most imposing and best preserved sections of the Great Wall are at Badaling and Mutianyu, not far from Beijing and both are open to visitors.

  長(zhǎng)城分為東西兩段,以山西省為分界線(xiàn)。西側(cè)為夯土樓,平均高約5.3米。在東部,長(zhǎng)城的核心也是夯土,但外殼是用磚塊和巖石加固的。長(zhǎng)城最雄偉、保存最完好的部分是八達(dá)嶺和慕田峪,離北京不遠(yuǎn),都對(duì)游客開(kāi)放。

  A signal system formerly existed that served to communicate military information to the dynastic capital. This consisted of beacon towers on the Wall itself and on mountain tops within sight of the Wall. At the approach of enemy troops, smoke signals gave the alarm from the beacon towers in the daytime and bonfire did this at night. Emergency signals could be relayed to the capital from distant places within a few hour long before the invention of anything like modern communications.

  以前存在的一種信號(hào)系統(tǒng),用于向王朝首都傳達(dá)軍事信息。這包括在長(zhǎng)城上和長(zhǎng)城視線(xiàn)范圍內(nèi)的山頂上的`燈塔。當(dāng)敵軍逼近時(shí),白天烽火臺(tái)發(fā)出煙霧信號(hào),晚上篝火發(fā)出警報(bào)。早在現(xiàn)代通信技術(shù)發(fā)明之前,緊急信號(hào)就可以在幾個(gè)小時(shí)內(nèi)從遙遠(yuǎn)的地方傳遞到首都。

  There stand 14 major passes (Guan, in Chinese) at places of strategic importance along the Great Wall, the most important being Shanghaiguan and Jiayuguan. Yet the most impressive one is Juyongguan, about 50 kilometers northwest of Beijing.

  長(zhǎng)城沿線(xiàn)具有重要戰(zhàn)略意義的地方有14個(gè)大關(guān),其中最重要的是上海關(guān)和嘉峪關(guān)。然而,最令人印象深刻的是北京西北約50公里處的居庸關(guān)。

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 9

  Beijing is a city with a long history. There are many places of interest in it. Now let me tell you some of them.

  北京是一座歷史悠久的城市。這里有很多有趣的地方,F(xiàn)在讓我告訴你其中的`一些。

  The Forbidden City is one of the most popular ones for visitors. It is very big and you can learn much about the history of China from it. The Summer Palace is beautiful and famous, too. The Great Wall is also a wonderful place to go. And Tian’ anmen Square is a good place for people to take a walk.

  紫禁城是最受游客歡迎的城市之一。它很大,你可以從中了解到很多關(guān)于中國(guó)的歷史。頤和園也是美麗而著名的。長(zhǎng)城也是一個(gè)很好的去處。天安門(mén)廣場(chǎng)是人們散步的好地方。

  I hope you will enjoy your staying in Beijing.

  我希望你在北京過(guò)得愉快。

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 10

  八達(dá)嶺長(zhǎng)城,全長(zhǎng)一萬(wàn)二千多里,是世界上最古老的偉大建筑之一。歷史久遠(yuǎn),公認(rèn)為是人類(lèi)文明史上的“奇觀(guān)”之一。長(zhǎng)城是中國(guó)古代文化的象征,是中華民族的驕傲。它那浩大的工程,雄偉的氣魄,體現(xiàn)了我們祖先的創(chuàng)造精神。八達(dá)嶺是萬(wàn)里長(zhǎng)城重要關(guān)口居庸關(guān)的前哨。居庸關(guān)與山海關(guān)、嘉峪關(guān),同是長(zhǎng)城全線(xiàn)的重要城墻關(guān)隘,被列為國(guó)家重點(diǎn)文物保護(hù)單位。從北京去游長(zhǎng)城,人們最喜愛(ài)到八達(dá)嶺。目前可乘旅游列車(chē)或汽車(chē)前往,向西北行約70公里,就可到達(dá)居庸關(guān)。關(guān)城屹立在南口北面,兩旁高山夾著一條長(zhǎng)達(dá)15公里的`溪谷,名叫關(guān)溝。在重疊的山崗上,樹(shù)木蔥郁,花草競(jìng)秀,恰似碧波翠浪,景色優(yōu)美。早在八百多年前,這里已被稱(chēng)作“居庸疊翠”,列為燕京八景之一了。

  The Badaling Great Wall, with a total length of over 12000 miles, is one of the oldest and greatest buildings in the world. With a long history, it is recognized as one of the "wonders" in the history of human civilization. The Great Wall is a symbol of ancient Chinese culture and a pride of the Chinese nation. Its vast engineering and majestic spirit reflect the creative spirit of our ancestors. Badaling is the outpost of Juyong Pass, an important pass of the Great Wall spanning thousands of miles. Juyongguan, Shanhaiguan, and Jiayuguan are both important city wall passes along the entire Great Wall and are listed as national key cultural relics protection units. From Beijing to visit the Great Wall, people love to visit the Badaling Mountains the most. At present, you can take a tourist train or car to reach Juyongguan. Traveling northwest for about 70 kilometers will take you there. Guancheng stands to the north of the south entrance, with a 15 kilometer long valley sandwiched between high mountains on both sides called Guangou. On the overlapping hills, the trees are lush, the flowers and plants are blooming, just like green waves and beautiful scenery. As early as over 800 years ago, this place was known as "Juyong Diecui" and was listed as one of the eight scenic spots in Yanjing.

  到了居庸關(guān),你會(huì)被一座奇特的建筑物所吸引,那就是“云臺(tái)”。這座全部用白色石頭修建而成的建筑物,據(jù)說(shuō)從前在這上面是一座精致的寺廟,“云臺(tái)”是這座寺廟的底座。如今寺廟已經(jīng)只剩下幾個(gè)柱礎(chǔ)了!霸婆_(tái)”下面是一個(gè)可以通行車(chē)馬的大圈門(mén),與一般門(mén)洞不同的是洞壁上刻得有四大天王和其他上千的栩栩如生的佛像,圈門(mén)上刻有各式各樣的動(dòng)物和花草。據(jù)考古學(xué)家說(shuō),象這樣完整和精致的元代石雕還是少見(jiàn)的。而更為少見(jiàn)的是圈洞內(nèi)壁上刻有多種文字的陀羅尼經(jīng)咒頌文。因此,這一座“云臺(tái)”無(wú)論在建筑、雕刻藝術(shù)史上或者在語(yǔ)言文字的研究上,都有它重要的價(jià)值。說(shuō)到這兒,該說(shuō)說(shuō)登上八達(dá)嶺的長(zhǎng)城高處的風(fēng)景了,這時(shí)你極目遠(yuǎn)望,山巒起伏,所謂雄沉剛勁的北方山勢(shì),盡收眼底。長(zhǎng)城,也恰象一條游龍,什么地方險(xiǎn)峻,它就往什么地方爬行。千百年來(lái),一任風(fēng)吹雨打,屹立在冰天雪地之中,這也正是中華民族堅(jiān)韌性格的化身。

  At Juyongguan, you will be attracted by a unique building, which is the "Cloud Platform". This building, entirely made of white stones, is said to have once been a delicate temple on top of it, and the "Cloud Platform" is the base of this temple. Now there are only a few pillar bases left in the temple. Below the "Cloud Platform" is a large circular door that allows for the passage of vehicles and horses. Unlike ordinary door openings, the walls of the cave are carved with the four Heavenly Kings and thousands of other lifelike Buddha statues. The circular door is adorned with various animals and flowers. According to archaeologists, complete and exquisite Yuan Dynasty stone carvings like this are still rare. What is even rarer is the Dharani mantra with multiple inscriptions on the inner wall of the circle. Therefore, this "cloud platform" has important value in both the history of architecture, sculpture art, and the study of language and writing. Speaking of which, its time to talk about the scenery at the height of the Great Wall that climbed to the Badaling Mountains. At this moment, you can see from afar, the undulating mountains, and the so-called majestic and vigorous northern mountains, all in sight. The Great Wall, like a wandering dragon, crawls wherever it is steep. For thousands of years, standing tall in the midst of wind and rain, this is also the embodiment of the resilient character of the Chinese nation.

  在長(zhǎng)城上,可以清楚地看到長(zhǎng)城的結(jié)構(gòu)。它總是外側(cè)高險(xiǎn),有的地方下臨絕壁,在當(dāng)時(shí)的軍事條件下,要想循著險(xiǎn)峻的山勢(shì)攀登到城下,再無(wú)依無(wú)傍地進(jìn)行仰攻而想破城取勝,幾乎是不可能的。城的內(nèi)側(cè)有石梯門(mén)洞,上下十分方便,城墻上外有城垛,內(nèi)有宇墻。同時(shí),在一定的距離處,或者是在險(xiǎn)要的地方,設(shè)有“墻臺(tái)”和“敵樓”!皦ε_(tái)”是防守士兵休息的地方,“敵樓”可以了望和射擊,也可以施放狼煙或烽火以報(bào)警,這些,現(xiàn)在還都有遺跡可尋。

  On the Great Wall, you can clearly see its structure. It always has high risks on the outside, and in some places it faces cliffs. Under the military conditions at that time, it was almost impossible to climb to the bottom of the city by following the steep mountain terrain, and then break through the city to win without relying on a backattack. On the inner side of the city, there is a stone staircase door hole, which is very convenient for going up and down. The city wall has battlements on the outside and a building wall on the inside.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 11

  居庸關(guān)是萬(wàn)里長(zhǎng)城的重要關(guān)口,有天下第一雄關(guān)之稱(chēng),距北京約50公里,為保衛(wèi)京師的屏障。與嘉峪關(guān)、山海關(guān)齊名,但因其地勢(shì)險(xiǎn)要,位列三關(guān)之首,為歷代兵家必爭(zhēng)之地。

  Juyongguan is an important gateway of the Great Wall, known as the worlds largest pass, about 50 kilometers away from Beijing, serving as a barrier to defend the capital. It is on par with Jiayuguan and Shanhaiguan, but due to its treacherous terrain, it ranks first among the three passes and has been a battleground for military strategists throughout history.

  居庸關(guān)以險(xiǎn)著稱(chēng),大有“一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”之勢(shì)。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,燕國(guó)扼制此口,時(shí)稱(chēng)“居庸塞”。漢朝時(shí),居庸關(guān)城已初具規(guī)模。南北朝時(shí),關(guān)城與長(zhǎng)城相連,此后唐、遼、金、元數(shù)朝,居庸都有關(guān)城之設(shè),F(xiàn)存的居庸關(guān)城,始建于明洪武元年(1368年),明朱元璋懼怕元順帝卷土重來(lái),撥巨款修筑,增強(qiáng)軍事防御功能,為居庸關(guān)建起水陸兩道關(guān)門(mén),南北關(guān)門(mén)之處都有甕城。關(guān)城外南北山險(xiǎn)要之處,還筑有護(hù)城墩6座、烽燧18座等防御體系。清末以后逐漸荒廢;1992年昌平縣對(duì)關(guān)城建筑進(jìn)行了全面修復(fù),再現(xiàn)了昔日的雄姿。

  Juyong Pass is known for its danger, with a great momentum of "one man guarding the pass, ten thousand men cannot open it". During the Spring and Autumn period and the Warring States period, the state of Yan controlled this area, which was then called "Juyongsai". During the Han Dynasty, Juyongguan City had already begun to take shape. During the Northern and Southern Dynasties, Guancheng was connected to the Great Wall. Subsequently, during the Tang, Liao, Jin, and Yuan dynasties, Juyong was involved in the establishment of the city. The existing Juyongguan City was first built in the first year of the Hong Wu reign of the Ming Dynasty (1368). Fearing the resurgence of Emperor Yuan Shun, Zhu Yuanzhang of the Ming Dynasty allocated a huge amount of money to build it, enhancing its military defense function. He built two gates for Juyongguan, one for water and one for land, with Wengcheng located at both the north and south gates. There are also defense systems such as 6 protective city piers and 18 beacon towers built in the north and south mountainous areas outside the Guancheng Pass. Gradually abandoned after the end of the Qing Dynasty; In 1992, Changping County carried out a comprehensive restoration of the buildings in Guancheng, reproducing their former grandeur.

  居庸關(guān)還以景色秀麗著名,早在八百年前,“疊翠居庸抱云臺(tái)”就被金代皇帝欽定為“燕京八景”之一。始建于1342年的“云臺(tái)”,雕工藝術(shù)精湛流暢,造型別致,圖案精美,是元代石雕藝術(shù)的珍品,也是元代建筑藝術(shù)的`代表作。如今,掩映在楊柳紅楓間的居庸新關(guān),更有“花木長(zhǎng)城”的美譽(yù)。

  Juyongguan is also famous for its beautiful scenery. As early as 800 years ago, the "Diecui Juyongguan Baoyun Platform" was designated by the Jin Dynasty emperor as one of the "Eight Scenic Spots of Yanjing". The "Yuntai", founded in 1342, features exquisite and smooth carving art, unique shapes, and exquisite patterns. It is a treasure of Yuan Dynasty stone carving art and a representative work of Yuan Dynasty architectural art. Nowadays, Juyongxin Pass, nestled among the willows and red maple trees, is also known as the "Great Wall of Flowers and Trees".

  居庸關(guān)附近,還有“仙枕石”、“五郎廟”、“六郎寨”、“彈琴峽”、“望京石”、“天險(xiǎn)”、“穆桂英點(diǎn)將臺(tái)”、“詹天佑銅像”等景點(diǎn),增添了這座雄關(guān)的.風(fēng)采。

  Near Juyong Pass, there are also attractions such as "Xianzhen Stone", "Wulang Temple", "Liulang Village", "Danqin Gorge", "Wangjing Stone", "Tianxia", "Mu Guiying Dianjiang Terrace", "Zhan Tianyou Bronze Statue", which add to the charm of this majestic pass.

  四月去居庸關(guān)踏青,滿(mǎn)山山桃花盛開(kāi);夏季去居庸關(guān)長(zhǎng)城,伏果、歪瓜裂棗生津解渴;秋季登居庸關(guān),楓葉紅似焰火,柿子山杏滿(mǎn)筐裝。去居庸關(guān)不可不看云臺(tái)(建于元朝,全由白色大理石建成),是居庸關(guān)中最具價(jià)值的文物。居庸關(guān)長(zhǎng)城形式多樣,堪稱(chēng)一奇。其中以“人”字形長(zhǎng)城為最,既有用碎石、山石搭建的,也有城磚結(jié)構(gòu)的女兒墻和垛口。云臺(tái)券門(mén)和券洞里有用6種古文字--梵文、藏文、八思巴蒙文、維吾爾文、漢文、西夏文刻在一處的浮雕,這在我國(guó)還是首次發(fā)現(xiàn)。

  In April, I went for a spring outing at Juyongguan, where peach blossoms bloomed all over the mountains; In summer, visit the Great Wall of Juyongguan, where fruits and crooked melons split and jujubes produce saliva and quench thirst; Ascending Juyong Pass in autumn, maple leaves are as red as fireworks, and baskets full of persimmons and apricots. You cannot go to Juyong Pass without looking at Yuntai (built in the Yuan Dynasty and entirely made of white marble), which is the most valuable cultural relic in Juyong Pass. The Juyongguan Great Wall has various forms and can be considered a wonder. Among them, the Great Wall in the shape of a "person" is the most prominent, which is built with both crushed stones and mountain stones, as well as a brick structure with parapet walls and buttresses. There are six ancient scripts - Sanskrit, Tibetan, Bassimon, Uyghur, Chinese, and Western Xia - carved together in the Yuntai Coupon Gate and Coupon Cave, which is the first discovery in China.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 12

  萬(wàn)里長(zhǎng)城是世界古代建筑的奇跡。早在春秋時(shí)期,楚國(guó)就修筑了長(zhǎng)數(shù)百千米的非封閉性城墻,叫作方城。戰(zhàn)國(guó)時(shí),燕、趙、魏、韓、秦等都在邊界筑起了長(zhǎng)城。秦始皇統(tǒng)一天下后,把燕、趙、秦原有的`北方長(zhǎng)城連接起來(lái),筑成西起臨洮東至遼東的長(zhǎng)城,長(zhǎng)萬(wàn)余里。今山西大同北部,甘肅岷縣城西等地均有秦長(zhǎng)城遺址。

  The Great Wall is a miracle of ancient architecture in the world. As early as the Spring and Autumn period, the State of Chu built non enclosed city walls hundreds of kilometers long, called Fangcheng. During the Warring States period, Yan, Zhao, Wei, Han, Qin, and others built the Great Wall on the border. After Emperor Qin Shi Huang unified the country, he connected the original Northern Great Wall of Yan, Zhao, and Qin, and built a Great Wall that stretches over ten thousand miles from Lintao in the west to Liaodong in the east. The Qin Great Wall site is located in the northern part of Datong, Shanxi and the western part of Minxian County, Gansu.

  西漢沿河西走廊一帶向西增筑朔方長(zhǎng)城和河西長(zhǎng)城,經(jīng)玉門(mén)關(guān)延伸到今新疆境內(nèi),以保護(hù)河西走廊。北魏時(shí)西部柔然人滿(mǎn)為患,又興筑長(zhǎng)城以防柔然人南侵。北齊也多次修筑長(zhǎng)城。隋代為防御突厥、吐谷渾,數(shù)度修筑長(zhǎng)城。明朝建立后,大將徐達(dá)曾18次在居庸關(guān)修筑長(zhǎng)城。明長(zhǎng)城西起甘肅嘉峪關(guān),東至鴨綠江,這就是今天我們見(jiàn)到的萬(wàn)里長(zhǎng)城。

  During the Western Han Dynasty, the Shuofang Great Wall and Hexi Great Wall were added westward along the Hexi Corridor, extending through Yumen Pass to present-day Xinjiang to protect the Hexi Corridor. During the Northern Wei Dynasty, the western part of Rouran was overcrowded, and the Great Wall was built to prevent the Rouran people from invading the south. The Northern Qi also built the Great Wall several times. The Sui Dynasty built the Great Wall several times to defend against the Turks and Tuyuhun. After the establishment of the Ming Dynasty, General Xu Da built the Great Wall 18 times at Juyongguan. The Ming Great Wall stretches from Jiayuguan in Gansu Province in the west to Yalu River in the east, which is the Great Wall we see today.

  明長(zhǎng)城主體是城墻。山西東面至山海關(guān)一段,斷面下寬上狹,平均底寬6米,高逾6.5米,外砌整齊條石和特大城磚,內(nèi)部夯土。城墻頂部用三、四層磚鋪砌,最上一層是方磚,用石灰勾縫,十分平正堅(jiān)實(shí),連野草也難以生根,平均寬5米,可容5馬

  The main body of the Ming Great Wall is the city wall. The section from the east of Shanxi to Shanhaiguan has a wide lower section and a narrow upper section, with an average bottom width of 6 meters and a height of over 6.5 meters. The exterior is lined with neat stones and extra large city bricks, and the interior is compacted with soil. The top of the city wall is paved with three or four layers of bricks, with the top layer being square bricks and pointed with lime. It is very flat and solid, and even wild grass is difficult to root. The average width is 5 meters, which can accommodate 5 horses

  并騎10人并進(jìn)。墻頂兩側(cè)還砌有磚墻,內(nèi)側(cè)砌成約高1.5米的矮墻,外側(cè)砌成約高1.5米的垛墻,每一垛牙上面有了望孔,下面有一射擊眼。城墻上有排水溝、吐水嘴等設(shè)施,在關(guān)口和險(xiǎn)要的地方還設(shè)有凸出的`羅城。

  Ride 10 people in parallel. There are also brick walls on both sides of the top of the wall, with a low wall about 1.5 meters high on the inner side and a pile wall about 1.5 meters high on the outer side. Each pile of teeth has a lookout hole on top and a shooting eye below. There are drainage ditches, spouts and other facilities on the city wall, and there is also a protruding Luocheng at the entrance and dangerous places.

  修筑長(zhǎng)城的工程浩大,筑長(zhǎng)城所用土方如所來(lái)筑一道厚1米、高5米的墻,可繞地球一周有余。筑長(zhǎng)城一般就地取材,大型城磚和石灰是就地?zé)频。在高山峻嶺,則開(kāi)采石料,用石砌筑。在沙漠中,用紅柳枝條和蘆葦與砂石層層相間鋪砌,可砌到6.5米以上。

  The construction of the Great Wall is a massive project, and the earthwork used to build the wall is as follows, with a thickness of 1 meter and a height of 5 meters, which can encircle the Earth more than once. The construction of the Great Wall usually uses local materials, and large city bricks and lime are fired on site. In high mountains and steep ridges, stone materials are extracted and used for masonry. In the desert, using red willow branches, reeds, and layers of sand and gravel to pave can reach a height of over 6.5 meters.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 13

  中國(guó)的山河可謂世人皆知,在這無(wú)數(shù)美景中,黃山以奇而著稱(chēng)。自古以來(lái),素有“五岳歸來(lái)不看山,黃山歸來(lái)不看岳之說(shuō)!

  Chinas mountains and rivers are known to the world. Among the countless beautiful sceneries, Mount Huangshan is famous for its wonders. Since ancient times, there has been a saying that "Five Mountains return without looking at the mountains, and Mount Huangshan return without looking at the mountains."

  黃山有四絕,分別是奇松、怪石、云海、溫泉。黃山之美始于松,九大奇松中有的破石而出,有的抱崖而立,有的或側(cè)身峭壁,或冠蓋巖首。其中以“迎客松”最為著名。它突兀于山崖之中,蒼勁挺拔,郁郁蔥蔥,儒雅熱情。兩根側(cè)枝一枝伸展,另一側(cè)內(nèi)彎,恰是一位彬彬有禮的,氣度不凡的主人伸開(kāi)雙手做出一個(gè)“請(qǐng)”的動(dòng)作。迎來(lái)八方客,會(huì)四海賓有。黃山的'“迎客松”引得無(wú)數(shù)的世界游人。

  There are four wonders in Mount Huangshan, namely strange pines, strange rocks, sea of clouds and hot springs. The beauty of Mount Huangshan begins with pine trees. Some of the nine great pines break through the rocks, some stand on the cliff, some stand on the side of the cliff, or cover the rock head. Among them, "Welcome Pine" is the most famous. It stands out among the cliffs, vigorous and towering, lush and elegant with enthusiasm. Two side branches extend and the other side bends inward, just like a polite and imposing owner who extends his hands to make a "please" gesture. Welcome guests from all over the world. The "Greeting Pine" in Mount Huangshan has attracted countless world tourists.

  黃山危峰兀力,怪石嶙峋,崖壁陡峭,盡顯鬼斧神工之妙。有的像利劍直插山谷,有的像駱駝漫步于云海,有的似寶塔隱現(xiàn)在迷霧里,黃山收盡那陽(yáng)剛之氣,又不失那陰柔之美,楚楚動(dòng)人栩栩如生,讓人不知不覺(jué)感嘆大自然的`神奇。

  The dangerous peak of Mount Huangshan Mountain is very strong, with jagged rocks and steep cliffs, all of which show the marvelous workmanship. Some pierce the valley like sharp swords, some walk in the sea of clouds like camels, and some like pagodas looming in the fog. Mount Huangshan has absorbed the masculinity without losing the beauty of femininity. It is so impressive and lifelike that people unconsciously sigh at the magic of nature.

  登上山峰,向下看去,茫茫的一片片層層疊疊的浮云像仙女潔白的紗綢,舞動(dòng)于山谷之間。飄渺的浮云像仙境一般地讓人如夢(mèng)如幻,仿佛到了仙界一般。

  Climbing the mountain peak and looking down, the vast layers of floating clouds dance like fairy white silk between the valleys. The ethereal floating clouds are like a fairyland, making people dream like illusions, as if they have reached the fairyland.

  無(wú)論是遠(yuǎn)眺奇山怪石,還是漫步于云海松濤,黃山總會(huì)給人一種超脫的感覺(jué),引發(fā)人們無(wú)限的假想,來(lái)到黃山,遠(yuǎn)離城市,沒(méi)有那么緊張了,整個(gè)人的身心都得到了放松,大自然的神奇魅力的景色陶冶著人們的情操,讓人們?cè)隗@嘆之余覺(jué)得脫胎換骨。

  Whether you are looking at strange mountains and rocks from afar or strolling in the sea of clouds and pines, Mount Huangshan always gives you a sense of detachment, which leads to peoples infinite imagination. When you come to Mount Huangshan and stay away from the city, you are less nervous, and your whole body and mind are relaxed. The magical charm of nature shapes peoples sentiment, making people feel transformed after being amazed.

  黃山果然不負(fù)它天下第一奇山的美稱(chēng),以后有機(jī)會(huì)我一定還會(huì)再來(lái)!

  Mount Huangshan really lives up to its reputation as the most wonderful mountain in the world. I will definitely come again if I have a chance!

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 14

  南岳衡山是我國(guó)五岳名山之一,素以“五岳獨(dú)秀”“中華壽岳”“文明奧區(qū)”“宗教圣地”著稱(chēng)于世。

  Mount Hengshan, also known as Nanyue, is one of the five famous mountains in China. It is renowned for its unique beauty, longevity in China, cultural heritage, and religious significance.

  8月1日爸爸媽媽帶我去了一次南岳,我們先坐車(chē)到了南岳門(mén)口,買(mǎi)了門(mén)票后,我們坐上了環(huán)保車(chē),沿彎彎曲曲的公路七拐八拐的到達(dá)了半山亭,然后我們又上了覽車(chē),沿著索道慢慢的往上爬,地面離我們?cè)絹?lái)越遠(yuǎn),走到半空中覽車(chē)突然滑了一下,嚇得我心驚膽戰(zhàn),一會(huì)兒我們到了南天門(mén),一出南天門(mén)感覺(jué)山上的樹(shù)木在風(fēng)的帶領(lǐng)下跳起了搖擺不定地舞蹈,走了一段路后到了觀(guān)日臺(tái),那兒人山人海,起初天空上黑乎乎的,只有星星和月亮,慢慢的.,天空翻起了一半白,一半胭脂紅,然后又慢慢變成了枯紅色,這時(shí)太陽(yáng)只有一個(gè)燈炮那么大。真像遠(yuǎn)處的一盞燈,慢慢變成盤(pán)子那么大,一會(huì)兒太陽(yáng)害羞一樣躲進(jìn)云里,慢慢地露出了半張臉,真是“猶抱琵琶半遮面”呀!太陽(yáng)又慢慢的出來(lái)了,并且越來(lái)越大,也越來(lái)越白了,天空也隨著亮了起來(lái),看完了日出,我們又登上了祝融峰,祝融峰真高啊!抬頭一看云霧彌漫,感覺(jué)自己在仙境一樣,再往下看,所有的`山層層疊疊都在我們腳下,像都在我們的腳下,像都在向我們跪拜,真是”一覽眾山小”呀!看完了祝融峰,我們又沿著原路依依不舍地返回了。

  On August 1st, my parents took me to Nanyue. We first took a car to the entrance of Nanyue and bought tickets. After that, we got on an eco-friendly car and walked along the winding road seven or eight turns to reach the Half Mountain Pavilion. Then we got on the viewing car and slowly climbed up the cableway. The ground was getting further and further away from us. When we reached the mid air viewing car, we suddenly slipped, which scared me. After a while, we arrived at Nantianmen. As soon as we left Nantianmen, we felt the trees on the mountain dancing and swaying under the guidance of the wind. After walking for a while, we arrived at the viewing platform, where there were a sea of people. At first, the sky was dark with only stars and moon, slowly, The sky turned half white, half rouge red, and then slowly turned a withered red. At this moment, the sun was only as big as a lantern. Its really like a lamp in the distance, slowly becoming as big as a plate. After a while, the sun shyly hid in the clouds, slowly revealing half of its face. Its like holding a pipa and half covering its face! The sun is slowly rising again, and it is getting bigger and whiter. The sky is also brightening up. After watching the sunrise, we have climbed Mount Zhurong again. Mount Zhurong is really high! Looking up at the clouds and mist, I felt like I was in a fairyland. Looking down, all the mountains were stacked at our feet, as if they were all at our feet, as if they were all kneeling before us. Its really a small sight to see all the mountains! After watching Zhurong Peak, we reluctantly returned along the original path.

  南岳衡山真好玩!

  Mount Hengshan in Nanyue is really fun!

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 15

  金山寺是眾多廟中的嬌嬌者。它位于撫州的北部,座落在離撫州城有20多公里的云山鄉(xiāng)。那里的山并不大,一座接一座,猶如溫柔的水波起伏不定,金山寺就在此山中的金山主峰,1500多米的地方。寺廟金碧輝煌,紅墻綠瓦,沸曉那山頂上的.霧像一塊濕漉漉的毛巾,把太陽(yáng)的臉擦得模模糊糊。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看那金山寺廟,活像天宮,濃濃的大霧彌漫在天地。那里參觀(guān)的.云中來(lái)霧中去,大霧在身邊繚繞,那山上蔥綠蔥綠的參天大樹(shù),霧氣蒸熏,仿佛變得更有生機(jī)。白茫茫的大霧和高山頂上金碧輝煌的寺廟,森林、游客、田野、河流構(gòu)成一幅和諧生動(dòng)的畫(huà)面。

  Jinshan Temple is the delicate one among many temples. It is located in the northern part of Fuzhou, in Yunshan Township, which is more than 20 kilometers away from the city of Fuzhou. The mountains there are not big, one after another, like gentle waves of water fluctuating. Jinshan Temple is located on the main peak of Jinshan in this mountain, more than 1500 meters away. The temple is golden and magnificent, with red walls and green tiles. The mist on the mountaintop is like a damp towel, wiping the face of the sun in a daze. From a distance, the Jinshan Temple looks like a heavenly palace, with thick fog permeating the sky and earth. The clouds and mist that we visited there swirled around us, and the towering green trees on the mountain seemed to become more vibrant as the mist evaporated. The vast white mist and the magnificent temples on the mountaintop create a harmonious and vivid scene of forests, tourists, fields, and rivers.

  當(dāng)你走進(jìn)那紅墻綠瓦的金山寺中時(shí),你目不轉(zhuǎn)睛地視著千姿百態(tài),栩栩如生的千尊佛像,那4米多高的慈祥觀(guān)音、笑和尚,那身穿金黃佛衣的地藏王等數(shù)十種菩薩,真叫人看得眼花繚亂,名勝古跡我市古代留下的古文化雕制中的精品。

  When you walk into the Jinshan Temple with red walls and green tiles, you cannot take your eyes off the thousands of lifelike Buddha statues, the kind Guanyin and smiling monks over 4 meters high, the Tibetan king wearing golden Buddha clothes, and dozens of other Bodhisattvas. They are truly dazzling and exquisite in the ancient cultural carvings left by our city.

  當(dāng)你下山時(shí),眺望金山腳下,那個(gè)圓如明鏡的湖塘,個(gè)銅鏡在太陽(yáng)下熠熠發(fā)光,盤(pán)旋金山傾流而下,濤濤撫河水流入贛江。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去撫河上的十八孔拱形文昌橋,古鄉(xiāng)古色的橋上行人川流不息,車(chē)水馬龍,橋下船泊飄流,真是疑似銀河流九天的美景呀!

  When you go down the mountain, look at the round mirror like pond at the foot of Jinshan. A bronze mirror shines brightly in the sun, swirling Jinshan and flowing down, with waves caressing the river and flowing into the Gan River. Looking from afar at the eighteen arched Wenchang Bridge over the Fuhe River, the ancient and picturesque bridge is filled with endless streams of pedestrians, traffic, and boats floating under the bridge. It is truly a beautiful sight that seems like the Milky Way flowing for nine days!

  臨川金山腳下勤勞樸實(shí)的撫州挖掘家鄉(xiāng)的旅游景點(diǎn),向國(guó)內(nèi)外美麗景點(diǎn)。金山寺、正覺(jué)寺、文昌橋,王安石、湯顯祖等名人紀(jì)念館,希望國(guó)內(nèi)外朋友前來(lái)觀(guān)光旅游。臨川山好,水好,人更好。臨川為此感到驕傲,伸出友誼的雙臂,擁抱國(guó)內(nèi)外朋友前來(lái)觀(guān)光旅游。

  At the foot of Jinshan in Linchuan, diligent and simple Fuzhou excavates its hometowns tourist attractions, exploring beautiful domestic and foreign attractions. Jinshan Temple, Zhengjue Temple, Wenchang Bridge, Wang Anshi, Tang Xianzu and other celebrity memorial halls. We hope that domestic and foreign friends can come for sightseeing and tourism. Linchuan has good mountains, good water, and better people. Linchuan feels proud of this and extends its arms of friendship, embracing domestic and foreign friends for sightseeing and tourism.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 16

  北京的天壇是世界歷史遺產(chǎn)。

  The Temple of Heaven in Beijing is a World Heritage Site.

  天壇一共有兩處,一處是西安天壇,一處是北京天壇,兩個(gè)天壇當(dāng)中,北京天壇最為出名。

  There are two Temple of Heaven in total, one is the Xian Temple of Heaven and the other is the Beijing Temple of Heaven. Among the two Temple of Heaven, the Beijing Temple of Heaven is the most famous.

  一進(jìn)北京天壇的大門(mén),就來(lái)到長(zhǎng)長(zhǎng)的小路兩旁載滿(mǎn)了許多垂柳,現(xiàn)在正是春天,垂柳細(xì)長(zhǎng)子被春風(fēng)吹得飄來(lái)飄去,像很長(zhǎng)的頭發(fā)。走完小路就來(lái)到“圜丘壇”。圜丘壇在天壇的最南邊,外面有兩層圓形外墻,中間有一塊圓圓的.“天心石”,很少人的時(shí)候,站在天心石的`中心叫,就能從四面八方傳來(lái)清脆的回音,那種神秘感,使人的整個(gè)心都浸在那神秘之中。下一個(gè)景點(diǎn)就是皇穹宇了。皇穹宇是藏放皇天上帝和皇帝上八代祖宗的牌位的地方,也叫回音壁;匾舯谥?chē)际菄鷫Γ虚g有一個(gè)小宮殿,游人可以通過(guò)石樓梯上宮殿觀(guān)看。當(dāng)很少人的時(shí)候,甲站在墻壁的一端,乙站在墻壁的另外一端,甲大喊一聲,乙能很清晰地聽(tīng)到甲叫的回音。從回音壁出來(lái)就是祈年殿了。祈年殿又名祈谷殿,是天壇的主要建筑物。它是一座黃金色的寶頂,深藍(lán)色的瓦屋頂和紅色的柱子,在陽(yáng)光的照耀下顯得金碧輝煌,閃閃發(fā)光,是一座無(wú)比美麗的宮殿。周?chē)兴母褒埦,象征一年四季“春、夏、秋、冬”?/p>

  As soon as you enter the gate of the Temple of Heaven in Beijing, you will come to a long path filled with many weeping willows. It is now spring, and the slender eldest son of the weeping willows is blown back and forth by the spring breeze, like very long hair. After walking the path, we arrived at the Round Hill Altar. The Round Hill Altar is located at the southernmost point of the Temple of Heaven, with two layers of circular outer walls and a round "Tianxin Stone" in the middle. When few people stand at the center of the Tianxin Stone and shout, clear echoes can be heard from all directions. The mysterious feeling makes peoples entire heart immersed in that mystery. The next attraction is the Imperial Dome. The Imperial Vault is a place where the plaques of the Heavenly God and the ancestors of the previous eight generations of the emperor are stored, also known as the Echo Wall. The Echo Wall is surrounded by walls, and there is a small palace in the middle. Visitors can climb up the palace through stone stairs to observe. When there are few people, A stands at one end of the wall and B stands at the other end. A shouts loudly, and B can hear the echo of As call very clearly. Coming out of the Echo Wall is the Hall of Prayer for Good Harvest. The Qinian Hall, also known as the Qigu Hall, is the main building of the Temple of Heaven. It is a golden roof, with a deep blue tiled roof and red pillars, shining brilliantly in the sunlight. It is an incredibly beautiful palace. There are four "Dragon Well Pillars" around, symbolizing the four seasons of spring, summer, autumn, and winter.

  北京的天壇還有許多美麗的景物,說(shuō)也說(shuō)不盡,希望你有機(jī)會(huì)去北京天壇細(xì)細(xì)游賞。

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 17

  九寨溝位于四川省阿壩藏族自治州九寨溝境內(nèi),是白水溝上游白河支溝,因有九個(gè)村寨而得名。那里的景色都十分迷人。

  Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area is located in Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area, Aba Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province. It is a branch of the Baihe River in the upper reaches of Baishuigou. It is named after nine villages. The scenery there is very charming.

  春日來(lái)臨,九寨溝冰雪消融,春水泛漲,山花爛漫,遠(yuǎn)山的白雪映襯著童話(huà)世界般的九寨溝,柳樹(shù)千萬(wàn)條的柳絲長(zhǎng)著嫩綠的嫩葉,湖面倒映著柳樹(shù)那美麗的身姿,一陣微風(fēng)吹過(guò)湖面上一陣一陣的波紋蕩漾開(kāi)去。夏日酷日炎炎,樹(shù)已經(jīng)長(zhǎng)得非常高了,非常茂盛了。銀簾般的瀑布予發(fā)四季中最為恣意的激情,溫柔的`風(fēng)吹拂著樹(shù)木,吹拂著你流水一般的自由心情。秋天到了,紅紅的楓葉被風(fēng)吹到湖邊成了螞蟻的飛機(jī),風(fēng)把它們一起送到了湖對(duì)岸,銀杏葉從空中飄落下來(lái)真象一枚枚郵票呀!秋天的.菊花是多么的美麗的,有紅的,有黃的……真象一位位美麗的小姑娘!整個(gè)九寨溝都被秋色覆蓋住了。冬日來(lái)臨,冷風(fēng)吹過(guò)就像坐在冰箱里一樣冷極了,所有的花到冬天都會(huì)冷死,只有梅花還亭亭的站在那里,真象一位軍人一樣,烏龜與蛇等冬眠動(dòng)物都躲在洞里睡大覺(jué)。

  Spring is coming, the ice and snow in Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area are melting, the spring water is rising, and the mountain flowers are blooming. The snow in the distant mountains sets off the fairy tale world of Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area. Thousands of willow threads are growing with tender green leaves, and the lake reflects the beautiful posture of the willow trees. A gentle wind blows across the lake and ripples ripple away. The summer is cool and scorching, and the trees have grown very tall and lush. The silver curtain like waterfall exudes the most unrestrained passion of the four seasons, with gentle winds blowing through the trees and caressing your flowing free mood. Autumn has arrived, and the red maple leaves are blown by the wind to the lake, becoming ants planes. The wind carries them to the opposite bank of the lake, and the ginkgo leaves fall from the air like stamps! Autumn is so beautiful. Chrysanthemums are so beautiful, there are red and yellow... they look like beautiful little girls one by one! The whole Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area Valley is covered with autumn colors. Winter is approaching, and the cold wind blows like sitting in a refrigerator, making it extremely cold. All the flowers will freeze to death in winter, except for the plum blossom standing there, like a soldier. Hibernating animals such as turtles and snakes hide in their holes and sleep soundly.

  九寨溝四季,景色美麗真是我們四川人的驕傲!

  Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area has four seasons, and the beautiful scenery is the pride of our Sichuan people!

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 18

  布達(dá)拉宮是我特別向往去的美麗的地方。

  The Potala Palace is a beautiful place that I particularly aspire to visit.

  在七月十三日我們坐著兩天三夜的火車(chē)終于來(lái)到了具有“日光城”的美喻的拉薩。

  On July 13th, we finally arrived at Lhasa, which has the beauty of "Sunlight City", after two days and three nights of train rides.

  我們來(lái)到了布達(dá)拉宮的腳下。放眼望去布達(dá)拉宮有三種顏色,一種黃色,一種紅色,一種白色。

  We arrived at the foot of the Potala Palace. Looking around, there are three colors in the Potala Palace: yellow, red, and white.

  我們接著近了布達(dá)拉宮,聽(tīng)導(dǎo)游說(shuō):“黃色部分為僧舍,白色部分為寢宮,紅色部分為佛殿。”

  We approached the Potala Palace and heard the tour guide say, "The yellow part is the monks quarters, the white part is the sleeping quarters, and the red part is the Buddhist temple."

  我們又開(kāi)始爬布達(dá)拉宮了延著一條臺(tái)階我們就來(lái)到了紅宮,紅宮的`墻上都一種草,聽(tīng)導(dǎo)游說(shuō):“這是一種草涂上了藏藥長(zhǎng)年都不會(huì)變色!弊呓思t宮才知道什么叫富有。里面有喇嘛的靈塔上面都是用重有幾噸的黃金而造成的,上面還相鑲著很多顆寶石,還有一些經(jīng)書(shū),還有一些菩薩是以前的`一種打造者的密方,現(xiàn)在已經(jīng)失傳了,還有一座文盛公主帶來(lái)的12歲等身像,拉薩人都特意去祭拜這座佛像,還有的人在來(lái)的半路中死去,他的朋友就把他的一顆牙齒拔下來(lái),鑲在佛像的周?chē)氖稀?/p>

  We started climbing the Potala Palace again, followed by a step and arrived at the Red Palace. The walls of the Red Palace were covered in grass, and the tour guide said, "This is a kind of grass that will not change color even after being coated with Tibetan medicine." We only learned what wealth means as we approached the Red Palace. Inside, there are lamas whose spiritual pagodas are made of several tons of gold and adorned with many precious stones. There are also some scriptures and secret formulas of Bodhisattvas, which were previously created by craftsmen and have now been lost. There is also a 12 year old statue brought by Princess Wensheng, which Lhasa people specially worship. Some people died on the way, and his friends pulled out one of his teeth and set it on the stone pillar around the Buddha statue.

  就這樣,我們漸漸的離開(kāi)了布達(dá)拉宮。不過(guò)它的宏偉和美麗依然記在我的心中。

  So, we gradually left the Potala Palace. However, its grandeur and beauty are still remembered in my heart.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 19

  鼓浪嶼位于廈門(mén),是廈門(mén)美麗的景點(diǎn)。在那里,有蝦啊,海蟹啊,小魚(yú)啊,椰子啊……是個(gè)“人間天堂”。

  Gulangyu Island is located in Xiamen and is a beautiful scenic spot in Xiamen. There, there are shrimp, crabs, small fish, coconuts... its a paradise on earth.

  我更感興趣的是中心街上的美食。魚(yú)香丸子,圓滾滾的,看上去就讓人直流口水,拿起一根竹簽,一串串的把它們串起來(lái),放進(jìn)嘴巴里,只是吃了還想吃!那里還有我最?lèi)?ài)喝的百香果,它美味極了,顏色黃澄澄的,有一個(gè)人乒乓球那么大,切開(kāi)百香果,把吸管插進(jìn)去,攪拌幾下,就可以吸出小顆粒出來(lái),酸酸甜甜的,真是清爽可口。

  What interests me more is the food on Central Street. Fish flavored meatballs, round and round, look like they make people drool. Pick up a bamboo skewer, string them up one by one, put them in your mouth, just want to eat them! There is also my favorite passion fruit there. It is extremely delicious, with a yellow color that is the size of a ping pong ball. Cut open the passion fruit, a straw, stir a few times, and you can suck out small particles. It is sour, sweet, and really refreshing and delicious.

  鼓浪嶼上面有一個(gè)小島,島上有個(gè)無(wú)邊無(wú)際的沙灘,金燦燦的陽(yáng)光照在沙子上,沙子變得更黃了。沙子上當(dāng)然還有貝殼了,一個(gè)個(gè)小貝殼有的像小葉子,有的'像小手掌,還有的像一片片銀杏葉。海水波光粼粼的,好像一面鏡子,扔一塊石頭進(jìn)去,一顆顆水珠像一只只小蝴蝶在翩翩起舞!

  On Gulangyu Island, there is a small island with an endless beach. The golden sunlight shines on the sand, making it even yellower. Of course, there are seashells on the sand, some like small leaves, some like small palms, and some like ginkgo leaves. The sea shimmered like a mirror, throwing a stone into it, and the water droplets danced gracefully like small butterflies!

  鼓浪嶼的.景區(qū)有種樹(shù),叫榕樹(shù),這種樹(shù),樹(shù)枝上會(huì)長(zhǎng)出細(xì)細(xì)的根,像是龍的須,那榕樹(shù)的須聽(tīng)別人說(shuō)是榕樹(shù)的根,娜根是褐色,一陣風(fēng)吹來(lái),那龍須飄了起來(lái),像樹(shù)的頭發(fā),那褐色的須,可別看它這么細(xì),那可堅(jiān)硬了!

  In Gulangyu Island, there is a tree called banyan tree in the scenic area. This type of tree grows thin roots on its branches, like the whiskers of a dragon. The whiskers of the banyan tree are said to be the roots of a banyan tree, and the roots are brown. When a gust of wind blows, the dragons whiskers float up, like the hair of a tree. Dont look at them so thin, they are so hard!

  我愛(ài)鼓浪嶼!

  I love Gulangyu Island!

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 20

  海南島,是位于中國(guó)南部的一個(gè)熱帶島嶼。那兒種著一排排椰子樹(shù),蒼勁挺拔,遼闊的海洋,柔軟的沙灘……我真想再回去看看啊。

  Hainan Island is a tropical island located in southern China. There are rows of coconut trees planted there, vigorous and upright, vast oceans, soft beaches... I really want to go back and take a look.

  記憶中,那兒有著金沙灘的美,有著大海的遼闊無(wú)垠。而椰子樹(shù)就是我的導(dǎo)游,一排排筆直地站著,軍人一般的風(fēng)度。我走在路上,抬頭望著椰樹(shù)蔥蔥的綠葉,像翡翠一般,錯(cuò)落有致地在公路兩旁,組成了一道道屏障,為路人撐起了片片陰涼。

  In my memory, there was the beauty of a golden beach and the vastness of the sea. And the coconut tree is my guide, standing straight in rows with a military like demeanor. I walked on the road, looking up at the lush green leaves of coconut trees, like jade, arranged neatly on both sides of the road, forming barriers that provided shade for passersby.

  很快,我來(lái)到了一片長(zhǎng)長(zhǎng)的沙灘,父母告訴我那是亞龍灣。中午時(shí)分,太陽(yáng)似乎釋放出了所有的熱情,火辣辣地照在沙灘上。沙子仿佛成了金子,耀眼極了。我赤著腳丫,漫步在沙灘上,腳下的沙子如同海綿一般柔軟,又像火爐一樣,暖烘烘的。海平面上的'清風(fēng)吹來(lái),太舒服了。我干脆愜意地躺在沙灘上,側(cè)著身子,我發(fā)現(xiàn)許多寄居蟹在偷偷看著我,我馬上翹起頭,也認(rèn)真地盯著它們,覺(jué)得這些小家伙可愛(ài)極了。卷起黃沙的.海浪泛起層層浪花,打在我身上,跑到我嘴里,好咸!不經(jīng)意間,我張開(kāi)手心,竟然有個(gè)閃閃發(fā)光的貝殼呢!哇,那一定是大海送給我的珍貴禮物吧!我緊緊地將它攥在手心,緊緊地,因?yàn)樗鼘⒂肋h(yuǎn)珍藏著我對(duì)這片土地的美好回憶。

  Soon, I arrived at a long beach, and my parents told me it was Yalong Bay. At noon, the sun seemed to release all its passion, shining brightly on the beach. The sand seems to have turned into gold, dazzling. I walked barefoot on the beach, the sand beneath my feet as soft as a sponge and warm as a stove. The breeze blowing on the sea level is too comfortable. I simply lay comfortably on the beach, sideways, and noticed many hermit crabs secretly looking at me. I immediately lifted my head and stared at them seriously, feeling that these little ones were extremely cute. Roll up the yellow sand. The waves spread layer by layer, hitting me and running into my mouth. Its so salty! Unexpectedly, when I opened my palm, there was a sparkling shell! Wow, that must be a precious gift from the sea to me! I held it tightly in my hand, tightly because it will forever cherish my beautiful memories of this land.

  在我看來(lái),這明珠般的海南島,是那么無(wú)瑕。我陶醉了,它讓我沒(méi)有理由地沉浸其中。

  In my opinion, this pearl like Hainan Island is so flawless. I am intoxicated, it makes me immerse myself in it for no reason.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 21

  陽(yáng)明古鎮(zhèn)是余姚的風(fēng)景名勝之一。歷史悠久的舜江樓、通濟(jì)橋圍繞著它,改造后的鼓樓青磚白墻相映成輝,像穿上了一件華麗的衣裳,古色古香,令人心醉。

  Yangming Ancient Town is one of the scenic spots in Yuyao. The ancient Shunjiang Tower and Tongji Bridge surround it, and the renovated drum towers blue bricks and white walls complement each other, like wearing a gorgeous garment, with an antique charm that is intoxicating.

  陽(yáng)明古鎮(zhèn)里有各種美食,如:干大林豆?jié){、藍(lán)馬咖啡、何記面館……這些美食讓人們垂涎三尺,真是“口水直流三千尺”!每到周末,古鎮(zhèn)的美食街里就會(huì)人山人海,各種美食店門(mén)口都人聲鼎沸,排起長(zhǎng)龍一樣的隊(duì)伍,工作人員都忙得不亦樂(lè)乎。

  There are various delicacies in Yangming Ancient Town, such as Gandalin soybean milk, Blue Horse Coffee, Heji Noodle House... These delicacies make people salivate. Its really "saliva dribbles three thousand feet"! Every weekend, the food street in the ancient town is crowded with people, and various food shops are bustling with people outside, forming long queues. The staff are all busy and happy.

  聽(tīng),他們的`吆喝聲連綿起伏,“快來(lái)買(mǎi)哦,新鮮又飽滿(mǎn)的栗子……”“冰糖葫蘆,酸甜可口……”這些聲音又為陽(yáng)明古鎮(zhèn)增添了幾分熱鬧。

  Listen, their shouts rise and fall, "Come and buy fresh and plump chestnuts..." "Bingtanghulu, sweet and sour..." These voices add a bit of excitement to Yangming Ancient Town.

  除了各種美食小店,這里的商鋪“花樣百出”,服裝店、書(shū)店、古玩店、珠寶店……這些小商鋪里的貨物琳瑯滿(mǎn)目,各種各樣的商品讓人大飽眼福。

  In addition to various food shops, there are a variety of shops here, including clothing stores, bookstores, antique stores, jewelry stores... These small shops are full of goods, and a variety of products are eye-catching.

  陽(yáng)明古鎮(zhèn)倚靠在姚江邊,晚上華燈初上,江邊楊柳依依,風(fēng)景美不勝收。江邊的休閑長(zhǎng)椅上,有的在品嘗美食,有的欣賞著姚江美麗的古鎮(zhèn)倒影,還有的吹著江風(fēng)談天說(shuō)地……看,孩子們手拿著棉花糖、小糖人邊吃邊嬉戲。瞧,王陽(yáng)明雕像旁的`小廣場(chǎng)上孩子們正在玩老鷹捉小雞的游戲……

  Yangming Ancient Town is nestled by the Yao River. At night, the lanterns are shining, and the willows by the river are lined with beautiful scenery. On the leisure benches by the river, some are enjoying delicious food, some are admiring the beautiful reflection of Yaojiangs ancient town, and some are chatting and chatting in the river breeze... Look, the children are holding cotton candy and small sugar figurines while eating and playing. Look, the children on the small square next to the statue of Wang Yangming are playing a game of catching eagles and chicks

  古老的通濟(jì)橋穿越了古鎮(zhèn)的繁華和小城的現(xiàn)代,橋上老爺爺正在垂釣,突然,魚(yú)竿一揮,一條大鯉魚(yú)就上鉤了,小孩子們看了拍著手也嚷嚷著要釣魚(yú),真可謂“蓬頭稚子學(xué)垂綸”呀!

  The ancient Tongji Bridge crosses the prosperity of the ancient town and the modernity of the small town. On the bridge, an old man is fishing when suddenly, with a wave of the fishing rod, a big carp catches the hook. The children clap their hands and shout to fish, which can be said to be a "fluffy child learning to hang their head"!

  聽(tīng)了我的介紹,你是不是也很想來(lái)陽(yáng)明古鎮(zhèn)一游呢?

  After listening to my introduction, do you also really want to visit Yangming Ancient Town?

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 22

  金山嶺長(zhǎng)城位于古北口的東南方,東接司馬臺(tái),西連古北口。因修建在大小金山上而得名。它全長(zhǎng)20多公里,始建于明隆慶四年前后,迄今已有四百多年的歷史了。明隆慶元年,明穆宗命令抗倭名將譚倫、戚繼光調(diào)往冀東地區(qū),以加強(qiáng)首都北方門(mén)戶(hù)的防御力量。二將率領(lǐng)的3000名士兵都是南方人,為了寄托思鄉(xiāng)之情,就用江蘇鎮(zhèn)江附近的金山稱(chēng)呼這里的山嶺。

  The Jinshanling Great Wall is located to the southeast of Gubeikou, bordering Simatai to the east and Gubeikou to the west. Named after its construction on the mountains of gold and silver. It is over 20 kilometers long and was first built around the fourth year of the Ming Dynastys Longqing reign. It has a history of over 400 years so far. In the first year of Ming Longqing, Emperor Muzong ordered the famous anti Japanese generals Tan Lun and Qi Jiguang to be transferred to the eastern region of Hebei to strengthen the defense force of the northern gateway of the capital. The 3000 soldiers led by the second general are all from the south. In order to express their homesickness, they refer to the mountains here as Jinshan near Zhenjiang, Jiangsu.

  金山嶺長(zhǎng)城地處京師外圍,修筑時(shí)不惜工本,以堅(jiān)硬的條石為基礎(chǔ),上邊以青磚包砌,城墻高約5~8米,底寬6米,頂寬5米,頂部?jī)?nèi)外兩面用磚砌成垛口,每個(gè)垛口上下都有了望孔和射擊孔。在地勢(shì)高聳處,墻面只有外墻,沒(méi)有垛口,內(nèi)側(cè)也沒(méi)有女墻,外墻上的射擊口分上中下三排,可供三名士兵同時(shí)以立、跪、臥三種姿勢(shì)射擊。這在其他地段的'長(zhǎng)城是極少見(jiàn)的。

  The Jinshanling Great Wall is located on the outskirts of the capital city. During construction, it spared no effort and was built on a hard stone foundation, with green bricks wrapped around the top. The city wall is about 5-8 meters high, with a bottom width of 6 meters and a top width of 5 meters. The inner and outer sides of the top are made of bricks to form battlements, and each battlement has observation and shooting holes above and below. In the towering terrain, the wall only has an exterior wall without a buttress, and there is no female wall on the inside. The shooting ports on the exterior wall are divided into three rows: upper, middle, and lower, allowing three soldiers to shoot simultaneously in three positions: standing, kneeling, and lying. This is extremely rare in other areas of the Great Wall.

  金山嶺長(zhǎng)城的敵樓有158座之多,相距一般在百米左右,在地勢(shì)平緩地帶相距僅五六十米。有幾座敵樓建得十分巧妙,兩側(cè)無(wú)門(mén)與城墻相通,只能從墻內(nèi)側(cè)磚券拱門(mén)進(jìn)出,登上小梯爬進(jìn)樓內(nèi),這是防止攻入城墻的敵兵而有意安排的。這里的敵樓戰(zhàn)臺(tái)形式各異,變化多端。有方形的,有扁形的,有圓形的,拐角形的。有平頂、穹窿頂、船篷頂、四角鉆天頂、八角鉆天的穹窿頂。其中有一座敵樓門(mén)框?yàn)闈h白玉石料,上邊刻著精美的圖案。據(jù)說(shuō)這是薊鎮(zhèn)總兵戚繼光辦公的地方。

  There are as many as 158 enemy towers on the Jinshanling Great Wall, usually about a hundred meters apart, and only 50-60 meters apart in flat terrain. There are several enemy buildings built very cleverly, with no doors on either side to connect with the city wall. They can only enter and exit through brick arches on the inner side of the wall, climb a small ladder, and enter the building intentionally to prevent enemy soldiers from attacking the city wall. The forms of enemy towers and battle platforms here are diverse and varied. There are square shaped, flat shaped, circular shaped, and corner shaped. There are dome roofs with flat roofs, dome roofs, canopies, four cornered diamond roofs, and octagonal diamond roofs. The door frame of one of the towers is made of White Marble and carved with exquisite patterns. It is said that this is the place where General Qi Jiguang of Jizhen works.

  金山嶺長(zhǎng)城老虎山外側(cè)不遠(yuǎn)處,有一塊巨石,上方有一個(gè)直徑約1米的水潭,名叫天泉。離天泉不遠(yuǎn)有一座敵樓,名叫五眼樓,這座樓建筑樣式十分奇特,樓高9米,長(zhǎng)約14米,寬約8米,下半部分用條石砌成,上邊為磨磚頂,內(nèi)部結(jié)構(gòu)為兩道大拱,三條甬道,十個(gè)券門(mén),正中心有一個(gè)八角穹窿頂,四邊是四個(gè)磚柱。門(mén)樓的石柱上刻有花卉浮雕。

  Not far from the outer side of Tiger Mountain on the Great Wall of Jinshanling, there is a huge rock with a water pool named Tianquan, which has a diameter of about 1 meter above it. Not far from Tianquan, there is an enemy building called Wuyanlou. The architectural style of this building is very unique, with a height of 9 meters, a length of about 14 meters, and a width of about 8 meters. The lower part is made of stone, and the upper part is a polished brick roof. The internal structure consists of two large arches, three corridors, and ten ticket doors. There is an octagonal dome in the center, with four brick columns on all sides. The stone pillars of the gatehouse are carved with floral reliefs.

  金山嶺長(zhǎng)城還設(shè)置了許多小關(guān)口,大都建在深溝峽谷或軍事要地隱蔽之處。主要關(guān)口有龍峪口、排春口、磚垛口、沙嶺口。這些關(guān)口對(duì)于守城將士平時(shí)進(jìn)出長(zhǎng)城巡邏與內(nèi)外交通,都提供了便利條件。另外,戚繼光在增修這里的長(zhǎng)城時(shí),還在城墻以北的制高點(diǎn)上設(shè)立了許多烽火臺(tái)。并將長(zhǎng)城外側(cè)的.山坡進(jìn)行削鏟,然后用石塊砌筑重城。整個(gè)金山嶺長(zhǎng)城關(guān)城互連,樓臺(tái)相望,內(nèi)外互守,形成一道堅(jiān)固的防御體系,保衛(wèi)著首都北京的安全。

  The Jinshanling Great Wall also has many small checkpoints, most of which are built in deep valleys or hidden military strongholds. The main checkpoints include Longyukou, Paichunkou, Zhuanduokou, and Shalingkou. These checkpoints provide convenient conditions for the defending soldiers to patrol the Great Wall and for internal and external transportation. In addition, when Qi Jiguang was renovating the Great Wall here, he also set up many beacon towers on the high point north of the city wall. And cut and shovel the outer slopes of the Great Wall, and then build the city with stones. The entire Jinshanling Great Wall is interconnected, with towers facing each other and internal and external defenses, forming a strong defense system to safeguard the security of the capital Beijing.

  在金山嶺一帶還發(fā)掘出不少武器和生活用品,如箭頭、火炮、石雷、飯碗、油燈、菜刀、酒碗等。城墻上有數(shù)以萬(wàn)計(jì)的文字青墻,其上記有燒磚的年代、地名、部隊(duì)的番號(hào)等。

  In the Jinshanling area, many weapons and daily necessities such as arrows, artillery, stone mines, rice bowls, oil lamps, kitchen knives, wine bowls, etc. have also been excavated. There are tens of thousands of written blue walls on the city walls, which record the year of firing bricks, place names, and military numbers.

  金山嶺長(zhǎng)城建造藝術(shù)精美,設(shè)防嚴(yán)密,觀(guān)賞性不亞于八達(dá)嶺長(zhǎng)城。望京樓是金山嶺長(zhǎng)城的制高點(diǎn),站在樓上,極目遠(yuǎn)眺,西南方的密云水庫(kù)像一面明鏡鑲嵌在群山之間,方圓幾十里的林海秀色盡收眼底,長(zhǎng)城像一條銀蛇由東向西迤邐行進(jìn)于霧靈山、臥虎嶺之間,千峰競(jìng)秀,萬(wàn)壑松風(fēng),游客到此,頓有心曠神怡之感。金山嶺長(zhǎng)城被稱(chēng)為“第二八達(dá)嶺”自然是當(dāng)之無(wú)愧的了。

  The construction of the Jinshanling Great Wall is exquisitely artistic, with strict fortifications, and its ornamental value is no less than that of the Badaling Great Wall. Wangjing Tower is the highest point of the Jinshanling Great Wall. Standing on the tower, one can overlook from afar. The Miyun Reservoir in the southwest is like a mirror embedded between the mountains, and the beautiful forest sea covering dozens of miles is visible. The Great Wall, like a silver snake, meanders from east to west between Wuling Mountain and Wohu Ridge, with thousands of peaks competing and thousands of valleys and pine winds. Tourists feel relaxed and happy here.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 23

  在我們中國(guó),有許多從古代留下的建筑,如:趙州橋,盧溝橋等,而今天,我將飽覽的也是一座從古代一直保留下來(lái)的橋,它的名字叫小七孔橋。而小七孔風(fēng)景區(qū)卻因此橋而得名。

  In China, there are many buildings that have been preserved from ancient times, such as the Zhaozhou Bridge, Lugou Bridge, etc. Today, what I will admire is also a bridge that has been preserved from ancient times. Its name is Xiaoqikong Bridge. And the Xiaoqikong Scenic Area is named after this bridge.

  小七孔位于貴州荔波縣西南部,是國(guó)家AAAA級(jí)景區(qū)。集洞、林、湖、瀑石、水等多種景觀(guān)于一體,十分玲瓏秀氣。

  Xiaoqikong is located in the southwest of Libo County, Guizhou Province, and is a national AAAA level scenic spot. Integrating various landscapes such as caves, forests, lakes, waterfalls, rocks, and water, it is very exquisite and delicate.

  一進(jìn)入景區(qū),我們首先來(lái)到了臥龍?zhí)。只?jiàn)潭里的水呈藍(lán)綠色,就像一塊綠色的藍(lán)寶石。走進(jìn)一看,水面中呈現(xiàn)出自己的倒影,好清澈的水?這時(shí),我心里不知不覺(jué)產(chǎn)生了疑問(wèn):湖水為什么會(huì)有顏色呢?原來(lái),主要源于湖水對(duì)太陽(yáng)光的散射、反射和吸收。太陽(yáng)光或自然光是由不同波長(zhǎng)的單色光組合成的`復(fù)色光,在光譜中,由紅光至紫光,波長(zhǎng)逐漸減少。由于陽(yáng)光波長(zhǎng)減小,被吸收并反射后,就呈現(xiàn)出了艷麗的藍(lán)綠色。這次旅游,讓我飽覽了祖國(guó)的山水,也讓我長(zhǎng)了不少的知識(shí)。

  As soon as we entered the scenic area, we first arrived at Wolongtan. I saw the water in the pond turn blue-green, like a green sapphire. As I walked in, I saw my reflection on the water surface. What a clear water? At this moment, I unconsciously had a question in my heart: why does the lake water have color? Originally, it mainly originated from the scattering, reflection, and absorption of sunlight by lake water. Sunlight or natural light is a complex color light composed of monochromatic light of different wavelengths. In the spectrum, the wavelength gradually decreases from red light to purple light. Due to the decrease in wavelength of sunlight, it is absorbed and reflected, resulting in a bright blue-green color. This trip allowed me to fully enjoy the mountains and rivers of my motherland, and also helped me gain a lot of knowledge.

  接著,隨著觀(guān)光車(chē)的駛?cè),我們?lái)了到水上森林。聽(tīng)著名字就感到一種神秘感。水上森林分為上下兩段。河谷里到處都是茂密的喬木和灌木,形成一道翡翠屏障。清澈的'河水從河床的雜木林中穿涌而下,時(shí)而急,時(shí)而緩。但樹(shù)木卻象多情的漢子,死死扎根在河床妻子的懷抱里,紋絲不動(dòng)。美麗的愛(ài)情之樹(shù)四季常青。這種水在石上淌,樹(shù)在水中長(zhǎng)的奇景,人見(jiàn)人嘆。

  Then, as the sightseeing bus drove in, we arrived at the water forest. Listening to the name gives a sense of mystery. The water forest is divided into two sections: upper and lower. The river valley is filled with dense trees and shrubs, forming a jade barrier. The clear river flows down from the mixed forests of the riverbed, sometimes rushing and sometimes slowing. But the trees are like passionate men, firmly rooted in the embrace of his wife in the riverbed, motionless. The beautiful tree of love is evergreen all year round. The spectacle of water flowing on rocks and trees growing in the water is breathtaking.

  最后,我們就來(lái)到了著名的小七孔橋了。小七孔橋建于清道光十五年,經(jīng)歷了風(fēng)風(fēng)雨雨,到現(xiàn)在已經(jīng)有許多年的歷史了。它臥于涵碧潭上。潭水是幽藍(lán)色的,周?chē)鷺?shù)木茂盛陰綠,更襯出了橋的幽靜,靜雅和恰美。橋洞和水里的倒影形成了一幅奇異的風(fēng)景畫(huà)。而橋的附近就有一道大瀑布。只見(jiàn)一條銀龍咆哮而下,重重地?fù)舸蛟趲r石上,飛濺起數(shù)顆細(xì)小的水珠,滴在人們的臉上,好遐意。

  Finally, we arrived at the famous Little Seven Arch Bridge. The Xiaoqikong Bridge was built in the 15th year of the Qing Dynastys Daoguang reign and has gone through ups and downs. It has a history of many years now. It lies on the Hanbi Lake. The pond water is a serene blue, surrounded by lush trees that add to the tranquility, elegance, and beauty of the bridge. The reflection in the bridge and water forms a strange landscape painting. There is a large waterfall near the bridge. I saw a silver dragon roaring down and hitting the rocks heavily, splashing several small water droplets onto peoples faces. What a pity?

  聽(tīng)爸爸說(shuō),貴州荔波是著名的喀斯特森林地貌,他保留了歷史上最原汁原味的自然風(fēng)光。小伙伴們,聽(tīng)了我的介紹,你們心動(dòng)了嗎?

  According to my father, Libo in Guizhou is a famous karst forest landscape that preserves the most authentic natural scenery in history. Hey guys, have you heard my introduction? Are you tempted?

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 24

  廣西桂林是一個(gè)風(fēng)景優(yōu)美的地方。

  Guilin, Guangxi is a beautiful place with beautiful scenery.

  桂林漓江的水非常清澈,底部的藍(lán)色和棕色的石頭清晰可見(jiàn)。河水映出了河兩岸的高山和綠樹(shù)。漓江乘船游覽就像在山頂上散步。非常漂亮。

  The water of the Li River in Guilin is very clear, and the blue and brown stones at the bottom are clearly visible. The river reflects the high mountains and green trees on both sides of the river. Taking a boat tour of the Lijiang River is like taking a walk on the mountaintop. Very beautiful.

  桂林的`山特別特別,有各種形狀的奇怪的山峰和巖石。山里有一個(gè)叫“蘆笛巖”的山洞。他一進(jìn)去,就看到不同風(fēng)格的奇怪巖石倒掛在洞穴的屋頂上。抬頭,抬頭。有些像蘑菇,有些像獅子,有些像烏龜,有些像善良的老人……它們看起來(lái)不同。沿著濕漉漉的石階向山洞走去,兩邊的巖石像壁畫(huà)一樣掛在兩邊,栩栩如生。山洞里的.風(fēng)景更加美麗。一股清泉從石頭縫隙中沖了出來(lái)。哇!噪音就像一首優(yōu)美的音樂(lè)。

  Guilins mountains are particularly unique, with strange peaks and rocks of various shapes. There is a cave called "Lu Di Yan" in the mountain. As soon as he entered, he saw strange rocks of different styles hanging upside down on the roof of the cave. Head up, head up. Some are like mushrooms, some are like lions, some are like turtles, some are like kind old people... they look different. Walking along the damp stone steps towards the cave, the rocks on both sides hung like murals, lifelike. The scenery in the cave is even more beautiful. A clear spring rushed out from the crevice in the stone. Wow! Noise is like a beautiful piece of music.

  泉水流入池塘。清澈的泉水像一面明亮的鏡子,模糊地反映著水中的周?chē)吧,就像童?huà)中的仙境。

  The spring water flows into the pond. The clear spring water is like a bright mirror, vaguely reflecting the surrounding scenery in the water, like a fairyland in a fairy tale.

  桂林風(fēng)景優(yōu)美,數(shù)不勝數(shù),吸引了許多中外游客。難怪老朋友說(shuō):“桂林山水甲天下,陽(yáng)朔山水甲天下!

  Guilin has beautiful scenery and countless attractions, attracting many domestic and foreign tourists. No wonder an old friend said, "Guilins mountains and waters are the best under heaven, and Yangshuos mountains and waters are the best under heaven."

  我喜歡美麗的桂林。

  I like the beautiful Guilin.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 25

  北京的故宮是明清兩代的皇宮。它位于北京的中心。《清明上河圖》被稱(chēng)為紫禁城,1925年被稱(chēng)為紫禁城。這個(gè)車(chē)站占地15萬(wàn)平方米。它是世界上最大、保存最好的古代宮殿建筑群。它也是中國(guó)古代建筑最高水平的杰作。

  The Forbidden City in Beijing was the imperial palace of the Ming and Qing dynasties. It is located in the center of Beijing. The "Along the River during the Qingming Festival" is known as the Forbidden City, which was renamed in 1925. This station covers an area of 150000 square meters. It is the largest and best preserved ancient palace complex in the world. It is also the highest level masterpiece of ancient Chinese architecture.

  紫禁城里的宮殿建筑分為南半部和北半部。前朝太和、中和、保和三大殿是皇帝接受皇室問(wèn)候、向大臣們學(xué)習(xí)和舉行大型儀式的地方。這三個(gè)大廳和紫禁城最高的建筑顯示了他們非凡的崇高地位。秦始皇之后,皇帝和皇后、葬禮、公主居住的地方,皇帝和皇后都住在中軸線(xiàn)上的'宮殿里,左右各有六個(gè)宮院,稱(chēng)為東六宮和西六宮,供姑姑、公主居住。前朝和后朝的分工是明確的,不能隨便逾越,這反映了中國(guó)自古以來(lái)就有明顯的等級(jí)制度和其他內(nèi)外倫理觀(guān)念。

  The palace buildings in the Forbidden City are divided into the southern half and the northern half. The three main halls of Taihe, Zhonghe, and Baohe in the previous dynasty were places where the emperor received greetings from the royal family, learned from ministers, and held large-scale ceremonies. These three halls and the tallest building in the Forbidden City demonstrate their extraordinary noble status. After Emperor Qin Shi Huang, the emperor and empress, as well as their funerals and princesses, lived in palaces along the central axis. There were six palaces on each side, known as the East Six Palaces and the West Six Palaces, for the residence of their aunts and princesses. The division of labor between the former and later dynasties is clear and cannot be easily crossed, which reflects Chinas clear hierarchical system and other internal and external ethical concepts since ancient times.

  紫禁城里的古建筑是朱迪皇帝親自建造的,F(xiàn)存規(guī)模最大,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),裝飾精美,文物眾多,是中國(guó)建筑中獨(dú)一無(wú)二的,也是世界聞名的宮殿建筑群。

  The ancient buildings in the Forbidden City were personally built by Emperor Judy. The largest surviving palace complex in terms of scale, rigorous structure, exquisite decoration, and numerous cultural relics is unique in Chinese architecture and also world-renowned.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 26

  木府是一個(gè)歷史悠久的古建筑,它有著濃濃的“歷史氣息”,俗話(huà)說(shuō)“北有故宮,南有木府。

  Mufu is an ancient building with a long history, which has a strong "historical atmosphere". As the saying goes, "There is the Forbidden City in the north and Mufu in the south.".

  一跨進(jìn)木府朱紅色的大門(mén),就會(huì)覺(jué)得自己是古代的童子,在木府里游玩。站在廣場(chǎng),你可以看到一群金碧輝煌的宮廷式建筑。第一座殿是議事廳,走進(jìn)廳里,你會(huì)看見(jiàn)中間有一把椅子,椅子上放著一張昂貴的老虎皮,想必過(guò)去一定是這里最有權(quán)威的'人坐在這里發(fā)號(hào)施令。

  As soon as you step into the vermilion gate of the wooden mansion, you will feel like an ancient boy playing in it. Standing in the square, you can see a group of magnificent palace style buildings. The first hall is the Council Hall. As you enter the hall, you will see a chair in the middle with an expensive tiger skin on it. It must have been the most authoritative person sitting here in the past giving orders.

  進(jìn)入第二個(gè)宮殿,是萬(wàn)卷樓,里面有好多古代的藏書(shū),這讓我想到古代人多么重視學(xué)習(xí)。

  Entering the second palace is the Wanjuan Tower, which houses many ancient collections of books. This reminds me of how much ancient people valued learning.

  進(jìn)入第三個(gè)宮殿,是護(hù)法殿,你可以看到很多菩薩,正中間是玉皇大帝,身穿金黃色的衣服,上面有著各式各樣的珠寶,非常莊嚴(yán)。

  Entering the third palace is the Dharma Protection Hall, where you can see many Bodhisattvas. In the center is the Jade Emperor, dressed in golden clothes with various jewelry on top, which is very solemn.

  順著棧道,我還參觀(guān)光碧樓和玉音樓,最后,爬到了山上的最后一個(gè)宮殿,叫三清殿,拜完佛,站在殿外,麗江古城的建筑美景映入我的眼簾,瞬間把歷史寫(xiě)在我的腦海里。

  Along the plank path, I also visited Guangbi Tower and Yuyin Tower. Finally, I climbed to the last palace on the mountain, called Sanqing Hall. After worshipping the Buddha, I stood outside the hall. The architectural beauty of the Old Town of Lijiang came into my eyes, and I wrote the history in my mind.

  這次的木府之行讓我看到古代人民的智慧,我期待下次再來(lái)這里。

  This trip to Mufu has shown me the wisdom of ancient people, and I look forward to coming here again next time.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 27

  九寨溝是成都有名的景點(diǎn)。

  Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area is a famous scenic spot in Chengdu.

  走進(jìn)九寨溝,就來(lái)到了有名的“黃龍”。黃色的`石頭一塊接著一塊,拍成龍的形狀,水在石上流著,多像一條生龍活虎的龍啊!火爐的游人不禁拍手叫好。那樣子,看了就讓人神清氣爽。

  Entering Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area, you will come to the famous "Yellow Dragon". One yellow stone after another, shaped like a dragon, with water flowing on the stone, much like a lively dragon! The visitors to the fireplace couldnt help but clap and cheer. That way, its refreshing to see.

  走過(guò)了黃龍,就是竹樹(shù)林。只見(jiàn)一根根柱子像一把把利劍插在泥土里,永遠(yuǎn)向上長(zhǎng)。

  After passing Huanglong, you will find the bamboo forest. I saw pillars like sharp swords ed into the soil, forever growing upwards.

  看過(guò)了竹樹(shù)林,接下來(lái)就是五彩池。五顏六色的池水在池里,加上陽(yáng)光的照耀,把原來(lái)吸引人的五彩池打扮得光彩奪目了。

  After seeing the bamboo grove, the next step is the colorful pond. The colorful water in the pool, combined with the sunlight, made the originally attractive colorful pool look dazzling.

  九寨溝就是這么一個(gè)美麗的`大景點(diǎn),讓更多的眼光都向這聚集過(guò)來(lái)。

  Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area is such a beautiful scenic spot, which attracts more eyes.

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 28

  北戴河地處于河北省中心的西部,于北京、天津、秦皇島、葫蘆島構(gòu)成一條黃金自然帶,那里風(fēng)景優(yōu)美,令人陶醉!

  Beidaihe is located in the western center of Hebei Province, forming a golden natural belt in Beijing, Tianjin, Qinhuangdao, and Huludao. The scenery there is beautiful and intoxicating!

  北戴河的海十分湛藍(lán),在陽(yáng)光的照耀下波光粼粼十分漂亮,早晨遠(yuǎn)處的一層層薄霧讓海面若隱若現(xiàn)。海面周?chē)渲蛔襟π返男∈,讓北戴河更加美麗?/p>

  The sea in Beidaihe is extremely blue, sparkling beautifully under the sunlight. In the morning, layers of thin mist in the distance make the sea surface appear faintly. Surrounding the sea are small stone pagodas for catching crabs, making Beidaihe even more beautiful.

  沙灘在陽(yáng)光的照耀下,看上去金中帶黃,格外美麗,猶如一張地毯圍繞著大海,沙灘上的貝殼有黑白相間的、有的粉紅粉紅的,十分漂亮,有的一張一合的,還有的仿佛像是塊水晶。小蝦是白色透明的',猶如一塊白色的玉,小螃蟹有花的、黑的,十分有趣。海底,還住著一條條小魚(yú),五顏六色,十分美麗。

  Under the sunshine, the beach looks golden with a yellow hue, especially beautiful, like a carpet surrounding the sea. The seashells on the beach are black and white, some pink and pink, very beautiful, some one on one, and some seem like crystals. The shrimp is white and transparent, like a piece of white jade. The crab has flowers and black, which is very interesting. Under the sea, there are still small fish living, colorful and very beautiful.

  我架著泳圈,在海里快活地游著,在那里我仿佛也變成了一條小魚(yú),開(kāi)心地在海水里嬉戲。

  I swam happily in the sea with a swim ring, where I seemed to have turned into a small fish, playing happily in the seawater.

  到了晚上,海面很平靜,宛如一面大鏡子,一艘艘船在海上漂過(guò),燈火讓美麗的北戴河變得更加燦爛了!

  At night, the sea was very calm, like a big mirror. Ships drifted by on the sea, and the lights made the beautiful Beidaihe even more brilliant!

  朋友,北戴河很美吧!你有時(shí)間也要來(lái)玩!

  Friend, Beidaihe is very beautiful! You have time to come and play!

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 29

  經(jīng)過(guò)火車(chē)一夜的奔波,我們終于從鼓浪嶼奔赴到了世界雙遺產(chǎn)地——武夷山風(fēng)景區(qū),來(lái)領(lǐng)略大自然的神斧鬼工。

  After a nights journey by train, we finally went from Gulangyu to Mount Wuyi Scenic Area, the worlds double heritage site, to enjoy the magic of nature.

  武夷山遺產(chǎn)地處中國(guó)福建省的西北部,江西省東部,位于福建與江西的交界處?偯娣e999.75平方公里,通用福建贛語(yǔ)、閩北方言和國(guó)語(yǔ)。根據(jù)區(qū)內(nèi)資源的不同特征,將全區(qū)劃分為西部生物多樣性、中部九曲溪生態(tài)、東部自然與文化景觀(guān)以及城村閩越王城遺址等4個(gè)保護(hù)區(qū)。核心面積63575公頃,核心次面積36400公頃。

  Mount Wuyi Heritage Site is located in the northwest of Fujian Province and the east of Jiangxi Province, at the junction of Fujian and Jiangxi. The total area is 999.75 square kilometers, and it is spoken in Fujian Gan dialect, Minbei dialect, and Mandarin. According to the different characteristics of resources in the area, the entire area is divided into four protected areas: western biodiversity, central Jiuqu Creek ecology, eastern natural and cultural landscapes, and the Minyue King City ruins in the city village. The core area is 63575 hectares, and the core secondary area is 36400 hectares.

  我們今天要游覽的是天游峰和九曲溪。

  Today we are going to visit Tianyou Peak and Jiuqu Creek.

  天游峰海拔408.8米,它獨(dú)出群峰,云霧彌漫,山巔四周有諸名峰拱衛(wèi),三面有九曲溪環(huán)繞,武夷全景盡收眼底,是武夷山最值得一看的景點(diǎn)。徐霞客曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“其不臨溪而能盡九曲之勝,此峰固應(yīng)第一也!蹦_下踏著窄窄的石板路,隨著人流,走走、停停;停停、走走。一邊觀(guān)賞著沿途的風(fēng)光,那云霧繚繞、若隱若現(xiàn)的山峰,茫茫的人海,還有九曲溪的峰巖交錯(cuò),溪流縱橫,一切都在我的眼中,仿佛一切盡在我的'手中。

  The Tianyou Peak is 408.8 meters above sea level. It stands alone among the peaks and is full of clouds. It is surrounded by famous peaks and surrounded by nine winding streams on three sides. With a panoramic view of Mount Wuyi, it is the most worth seeing. Xu Xiake once said, "It can achieve the victory of nine curves without facing a stream, and this peak should be the first." Walking on a narrow stone path, following the flow of people, it stopped and stopped; Stop and walk. While admiring the scenery along the way, the misty and elusive peaks, the vast sea of people, and the intertwined peaks and rocks of the Jiuqu Creek, the streams crisscrossing, everything was in my eyes, as if everything was in my hands.

  九曲溪全長(zhǎng)約9.5公里,面積8.5平方公里。山挾水轉(zhuǎn),水繞山行,每一曲都有不同景致的山水畫(huà)意。“溪流九曲瀉云液,山光倒浸清漣漪!毙蜗蟮毓串(huà)出了九曲溪的秀麗輪廊。我們坐著竹筏,聽(tīng)著船老大繪聲繪色的講述,漫游在這個(gè)四面環(huán)山、水面碧波蕩漾的小溪流上,欣賞著兩岸美麗的風(fēng)景,心里無(wú)比的愜意。這真是“舟在碧波上,人在畫(huà)中游”呀!

  The total length of Jiuqu Creek is about 9.5 kilometers, with an area of 8.5 square kilometers. The mountains carry water, and the water flows around the mountains. Each song has a different landscape painting. The picturesque corridor of the Jiuqu River is vividly depicted, with the nine bends of the stream pouring down the clouds and the clear ripples of the mountain light. We sat on the bamboo raft, listening to the captains vivid narration, wandering on this small stream surrounded by mountains on all sides and rippling blue waves on the water surface, enjoying the beautiful scenery on both sides, feeling incredibly comfortable in our hearts. This is really "boats on the blue waves, people swimming in the painting"!

  武夷山是一個(gè)風(fēng)景如畫(huà)的地方,我愛(ài)武夷山!

  Mount Wuyi is a picturesque place. I love Mount Wuyi!

  介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 30

  今天我給大家介紹的是秀麗的白果樹(shù)瀑布。它是以飛泉馳名的旅游景點(diǎn)。它距宜昌市34公里,位于宜昌縣曉峰鄉(xiāng)泰山廟。

  Today I will introduce to you the beautiful Baiguoshu Waterfall. It is a famous tourist attraction known for its Feiquan. It is 34 kilometers away from Yichang City and located in Mount Taishan Temple, Xiaofeng Township, Yichang County.

  我沿著長(zhǎng)廊走入深深的峽谷,沿途那綠綠的樹(shù)木,高高的山峰,農(nóng)家種金黃色的桔子,路邊清澈的小溪,再配上清脆的鳥(niǎo)叫聲,讓你仿佛來(lái)到世外桃源。

  I walked along the long corridor into a deep canyon, where the green trees, high peaks, golden oranges planted by farmers, clear streams along the roadside, and the crisp chirping of birds made you feel like you had come to a paradise.

  路途中經(jīng)過(guò)了一個(gè)吊橋,人走在上面,搖搖晃晃的,吊在半空中,底下是高高的懸崖,那種腳不著地的感覺(jué)又驚險(xiǎn)又刺激。

  Along the way, we passed a suspension bridge, where people were walking on it, swaying and suspended in mid air. Below was a high cliff, giving off a thrilling and thrilling feeling of not landing on the ground.

  大約走了半個(gè)小時(shí)后,你就能看到氣勢(shì)磅礴的瀑布了,太壯觀(guān)了,只見(jiàn)一排清泉從百余米高的陡峭山崖上飛流直下,像一道門(mén)簾似的,接天連地。水的中間還有一個(gè)山洞,這使我想起了齊天大圣美猴王。在瀑布下面,仰頭向上望,感覺(jué)水好像是從天而降,直落到潭底,濺起一朵朵水花,發(fā)出咚咚的`聲音。一陣風(fēng)兒吹過(guò),水面上飄過(guò)一層水霧,旁邊的小花在水霧中搖搖擺擺,我們站在水潭邊上,感覺(jué)就像站在云端。

  After walking for about half an hour, you will be able to see the magnificent waterfall. It is so spectacular that you can only see a row of clear springs flowing straight down from the steep cliffs over a hundred meters high, like a door curtain, connecting the sky and the earth. There is also a cave in the middle of the water, which reminds me of the Monkey King, the Great Sage of Qi Tian. Under the waterfall, looking up, it feels like water is falling from the sky, straight to the bottom of the pond, splashing with splashes and making a thumping sound. A gust of wind blew by, and a layer of mist floated over the water surface. The small flowers next to us swayed in the mist, and we stood by the edge of the pool, feeling like we were standing in a cloud.

  山角下,還有很多農(nóng)家小吃,撲鼻的香味讓我真的感覺(jué)到肚子有點(diǎn)餓了,有炕土豆、豆腐干,特別是小溪里面的小螃蟹,味道美極了。

  At the foot of the mountain, there are many farmhouse snacks with a pungent aroma that makes me feel a bit hungry. There are kang potatoes, dried tofu, and especially the small crabs in the stream, which taste extremely delicious.

  白果樹(shù)瀑布真是太美了,那迷人的風(fēng)光,猶如仙境,大自然真是最美的畫(huà)家!

  The Baiguoshu Waterfall is really beautiful. The charming scenery is like a fairyland, and nature is truly the most beautiful painter!

【介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文】相關(guān)文章:

英語(yǔ)海南旅游景點(diǎn)介紹04-23

頤和園景點(diǎn)介紹11-06

南岳衡山的景點(diǎn)介紹10-12

頤和園景點(diǎn)介紹 -資料04-26

珠海景點(diǎn)介紹03-06

和順古鎮(zhèn)的景點(diǎn)介紹03-27

普陀山的景點(diǎn)介紹03-16

福州旅游景點(diǎn)介紹12-14

惠山古鎮(zhèn)景點(diǎn)介紹03-25