有些廣西人講普通話,咬字不準(zhǔn),常常帶明顯的地方口音!普通的是將:空讀成公,口讀成狗,風(fēng)讀瘋,由此鬧出以下笑話,
地方方言笑話集錦
。有朋友遠(yuǎn)到,一般吃飯必上一盤田螺,主人夾起一顆一看說:公的!便棄之,又夾起一個又道:又是公的!嘴里不短嘀咕:又是公的!朋友非常驚訝,心想:厲害!廣西人厲害!連田螺的公母都看的出來!也是請朋友吃飯,廣西人有點感冒,發(fā)現(xiàn)自己坐在空調(diào)風(fēng)口下,便說:我感冒,不能坐在瘋狗邊。講完就換坐了,朋友不樂意了,啥意思?我是瘋狗??有兩個云南人到北京去玩,聽說北京烤鴨很出名,就決定去吃.剛坐下其中一個就對服務(wù)員說:"去那兩只烤鴨來甩甩!"等了一會,他們見那個服務(wù)員提了一只烤鴨在他們面前晃了晃,就走了.有一個等不及了,就把服務(wù)員叫來問為什么不給他們上烤鴨,那個服務(wù)員說:"你不是叫我提有只烤鴨來甩甩的么 ?" 注:("甩甩"在云南方言中指的是"吃")
一上海人來北京出差,在飯店吃飯的時候,他想點一瓶椰汁,就叫服務(wù)員過來說:小姐,給我來瓶“壓奶”(上海話椰奶的意思)。結(jié)果服務(wù)員小姐說/dy:對不起先生,我們這的鴨子不產(chǎn)奶!
有著外省口音的老師在講臺上,很有感情地為大家讀了一首題為「臥春」的詩,并且要大家寫在筆記本,這首詞是這樣的:《臥春》暗梅幽聞花,臥枝傷恨底,遙聞臥似水,易透達(dá)春綠,岸似綠,岸似透綠,岸似透黛綠,
學(xué)習(xí)資料
《地方方言笑話集錦》(http://m.msguai.com)。沒想到一位山東同學(xué)的筆記竟然是這樣學(xué)寫的:《我蠢》俺沒有文化,我智商很低,要問我是誰?一頭大蠢驢!俺是驢,俺是頭驢,俺是頭呆驢!有一蘇北先生是禿頂,到蘇州來玩,問路人:“不是塔(北寺塔)在啦塊(哪里)啊”?恰好路人是無錫人,隨口答道:“崴奏(轉(zhuǎn)彎)!碧K北先生聽不懂,又問一婦人,婦人是個常熟人,答道:“奈到北寺塔?油――來(遠(yuǎn)了),奈要走是腳崴崴里叟――來(酸來)!碧K北先生真有些云里霧里,心想,我問個本地人,看到一個老頭,就問道:“佬大夜(爺),不是塔在啦塊啊?”大爺想,我學(xué)蘇北話回答,他容易聽懂,就說:“不是塔啊?在瘌頭(那頭)”順手再一指,方向正好指在蘇北先生的頭頂上。蘇北先生心想:“恩?怎么罵人?”
〔地方方言笑話集錦〕隨文贈言:【受惠的人,必須把那恩惠常藏心底,但是施恩的人則不可記住它!魅_】