- 苛政猛于虎原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
苛政猛于虎賞析
《苛政猛于虎》一文,記載孔子和弟子子路路過泰山時(shí),遇到一名身世凄慘的婦女的故事。以下是小編整理的苛政猛于虎賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
苛政猛于虎
先秦:佚名
孔子過泰山側(cè) ,有婦人哭于墓者而哀,夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者!倍唬骸叭弧N粽呶峋怂烙诨,吾夫又死焉,今吾子又死焉!狈蜃釉唬骸昂螢椴蝗ヒ?”曰:“無苛政!狈蜃釉唬骸靶∽幼R(shí)之:苛政猛于虎也。”
出自《十三經(jīng)注疏》本《禮記·檀弓下》。
譯文
孔子路過泰山邊,有個(gè)婦人在墳?zāi)古钥薜煤鼙瘋。孔子扶著車前的伏手板聽著,派子路問她說:“你這樣哭,真好像不止一次遭遇到不幸了!彼驼f:“是!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,現(xiàn)在我兒子又被虎咬死了!笨鬃诱f:“為什么不離開這里呢?”婦女回答說:“(因?yàn)椋┻@里沒有殘暴的政令。”孔子說:“子路要記住,殘暴的政令比老虎還要可怕!”
注釋
。1)式:同“軾”,車前的伏手板,這里用作動(dòng)詞 扶著車前的扶手板。
。2)子路(前542——前480):孔子弟子,魯國卞(今山東省泗水縣)人,仲氏,名由,一字季路。
。3)壹:真是,實(shí)在。(4)而:乃。
。5)然:是這樣的。
。6)舅:丈夫的父親(指公公)。古以舅姑稱公婆。
(7)焉:于此,在此。
。8)去:離開。
。9)苛政:繁重的徭役賦稅。
。10)小子:古時(shí)長(zhǎng)輩對(duì)晚輩,或老師對(duì)學(xué)生的稱呼。
(11)識(shí)(zhì):同“志”,記住。
賞析
這篇文章通過“苛政”與“猛虎”的絕妙對(duì)比,形象生動(dòng)地揭露了封建統(tǒng)治者的殘暴本性,對(duì)封建暴政的鞭撻入木三分。祖孫三代命喪虎口,令人悲憫。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身飼虎卻難舍其地。那悲凄老婦的一席話,那一條條離去的鮮活生命,是對(duì)當(dāng)政者,尤其是昏庸殘暴者的血淚控訴?鬃犹岢觥暗轮巍,“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之”(《論語·為政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民親其上,死其長(zhǎng)也”(《孟子·梁惠王下》)。表達(dá)的都是儒家的政治主張。這則故事,形象地說明了“苛政猛于虎”的道理,發(fā)人深省。
鑒賞
當(dāng)權(quán)者對(duì)老百姓施以苛刻繁重的賦稅、勞役,使百姓苦不堪言,深刻揭露了社會(huì)暴政對(duì)人民的殘害,體現(xiàn)出對(duì)老百姓來說殘暴的政令才是最危險(xiǎn)的。
出處介紹
《禮記》,是中國古代一部重要的典章制度書籍。該書編定是西漢禮學(xué)家戴德和他的侄子戴圣。戴德選編的八十五篇本叫《大戴禮記》,在后來的流傳過程中若斷若續(xù),到唐代只剩下了三十九篇。戴圣選編的四十九篇本叫《小戴禮記》,即我們見到的《禮記》。這兩種書各有側(cè)重和取舍,各有特色。東漢末年,著名學(xué)者鄭玄為《小戴禮記》作了出色的注解,后來這個(gè)本子便盛行不衰,并由解說經(jīng)文的著作逐漸成為經(jīng)典,到唐代被列為“九經(jīng)”之一,到宋代被列入‘十三經(jīng)”之中,為士者必讀之書!∮舌嵭髯⒍軌騻魇赖摹抖Y記》,共收四十九篇文字。
目錄是:《曲禮上》第一,《曲禮下》第二,《檀弓上》第三,《檀弓下》第四,《王制》第五,《月令》第六,《曾子問》第七,《文王世子》第八,《禮運(yùn)》第九,《禮器》第十,0《郊特牲》第十一,《內(nèi)則》第十二,《玉藻》第十三,《明堂位》第十四,《喪服小記》第十五,《大傳》第十六,《少儀》第十七,《學(xué)記》第十八,《樂記》第十九,《雜記上》第二十,《雜記下》第二十一,《喪大記》第二十二,《祭法》第二十三,《祭義》第二十四,《祭統(tǒng)》第二十五,《經(jīng)解》第二十六,《哀公問》第二十七,《仲尼燕居》第二十八,《孔子閑居》第二十九,《坊記》第三十,《中庸》第三十一,《表記》第三十二,《緇衣》第三十三,《奔喪》第三十四,《問喪》第三十五,《服問》第三十六,《間傳》第三十七,《三年問》第三十八,《深衣》第三十九,《投壺》第四十,《儒行》第四十一,《大學(xué)》第四十二,《冠義》第四十三,《昏義》第四十四,《鄉(xiāng)飲酒義》第四十五,《射義》第四十六,《燕義》第四十七,《聘義》第四十八,《喪服四制》第四十九。
【苛政猛于虎賞析】相關(guān)文章:
苛政猛于虎原文翻譯及賞析12-17
苛政猛于虎原文翻譯02-28
靈隱寺賞析02-27
牡丹原文及賞析12-18
劍客原文賞析12-19
塞下曲原文及賞析12-18
劍客原文及賞析12-18
遠(yuǎn)游原文及賞析12-18
樵夫原文及賞析12-18
秋夜原文及賞析12-17