亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

《楚辭·少司命》英譯比較研究

時(shí)間:2023-04-28 22:05:55 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《楚辭·少司命》英譯比較研究

典籍的翻譯是一種研究型翻譯,它比其它翻譯具有更大挑戰(zhàn)性.通過對<楚辭·少司命>三種英譯的比較研究表明典籍的翻譯具有更大的譯者介入空間,因此.更需要譯者發(fā)揮自己的才能,學(xué)識(shí)和創(chuàng)造性.

《楚辭·少司命》英譯比較研究

作 者: 張若蘭 劉筱華 秦舒 ZHANG Ruo-lan LIU Xiao-hua QIN Shu   作者單位: 韓山師范學(xué)院,外語系,廣東,潮州,521041  刊 名: 云夢學(xué)刊  英文刊名: JOURNAL OF YUNMENG  年,卷(期): 2008 29(6)  分類號(hào): H315.9  關(guān)鍵詞: 典籍翻譯   研究型   譯者個(gè)性   介入空間  

【《楚辭·少司命》英譯比較研究】相關(guān)文章:

從《尚書》兩個(gè)英譯本的比較看典籍英譯問題04-27

行政指導(dǎo)比較研究04-26

“法人”的英譯05-04

中日科技哲學(xué)比較研究綱要04-26

康德與叔本華自由觀比較研究04-27

早期文字造字方法比較研究04-26

詩經(jīng)楚辭取名04-26

中國學(xué)與中華學(xué)比較研究04-26

東西方休閑文化的比較研究04-26

城市生態(tài)健康評價(jià)方法比較與研究04-26