- 相關推薦
評《朗文當代高級英語辭典》新詞編纂之得失
<朗文當代高級英語辭典>(英英·英漢雙解)(第三版)(即 LDOCE 3,English-Chinese Bilingual)在新詞編纂方面取得了很大的成就,不僅收錄了許多嶄新的詞語,而且在舊詞新用以及使譯名更加規(guī)范等方面也頗有建樹,不過它在翻譯對應詞和收全派生詞及派生詞性方面還有所欠缺.文章將從這本詞典的得與失這兩大方面進行探討.
作 者: 張建榮 ZHANG Jian-rong 作者單位: 安徽農業(yè)大學,外國語學院,合肥,230036 刊 名: 合肥工業(yè)大學學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2008 22(2) 分類號: H316 關鍵詞: 新詞 進步 不足【評《朗文當代高級英語辭典》新詞編纂之得失】相關文章:
當代新詞新新X探微04-30
當代漢語新詞語語素的表義關系考察04-29
英語教學電子詞典的創(chuàng)新--介紹《朗文當代英語詞典·光盤版》04-28
英語新詞匯的特點及翻譯04-29
試論英語新詞的翻譯方法與技巧04-29
英語新詞匯的解構與翻譯04-30
英語新詞語的中譯策略04-29
略論當代科學信仰之重建04-28
新詞Gnutella04-28