- 相關(guān)推薦
女權(quán)主義與女權(quán)主義翻譯理論-勞瑞·張伯倫的《性別與翻譯的隱喻含義》及其他
女權(quán)主義的代表人物勞瑞·張伯倫在<性別與翻譯的隱喻含義>一文中,一反傳統(tǒng)翻譯的被動,消極的"忠實(shí)"原則,揭示了翻譯研究中存在的性別歧視問題.本文旨在通過評介勞瑞·張伯倫的<性別與翻譯的隱喻含義>來分析女權(quán)主義翻譯理論,探討其貢獻(xiàn)以及尚待完善之處.
作 者: 舒靜偉 SHU Jingwei 作者單位: 遼寧師范大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧,大連,116029 刊 名: 牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF MUDANJIANG TEACHERS COLLEGE(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2008 ""(2) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 性別 女權(quán)主義 翻譯的隱喻【女權(quán)主義與女權(quán)主義翻譯理論-勞瑞·張伯倫的《性別與翻譯的隱喻含義》及其他】相關(guān)文章:
隱喻的認(rèn)知及翻譯04-27
科技英語中隱喻的翻譯04-26
翻譯理論的再認(rèn)識-兼論翻譯理論與翻譯實(shí)踐的關(guān)系04-28
女權(quán)主義中的差異與平等之角力04-27
生態(tài)女權(quán)主義與代際正義的文化關(guān)聯(lián)04-29
試論生態(tài)女權(quán)主義與道教思想的契合04-26
新聞英語中的隱喻及其翻譯04-28
科技英語隱喻詞及其翻譯04-28
從關(guān)聯(lián)翻譯理論視角看商標(biāo)翻譯04-28
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27