- 相關(guān)推薦
方法·歷史·理論·學(xué)科--兼論科學(xué)翻譯學(xué)產(chǎn)生的機緣
翻譯方法得以總結(jié),翻譯史也就開始了.翻譯方法和翻譯史豐富、發(fā)展到一定程度,導(dǎo)致系統(tǒng)化的理論產(chǎn)生.理論再次系統(tǒng)化,可上升為學(xué)科.方法-歷史-理論-學(xué)科,是翻譯逐步從實踐方法上升為學(xué)科的一般歷程.
作 者: 黃忠廉 李亞舒 HUANG Zhonglian Li Yashu 作者單位: 華中師范大學(xué),翻譯研究中心/語言與語言教育研究中心,湖北,武漢,430079;中國科學(xué)院,國際合作局,北京,100852 刊 名: 外語教學(xué) PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE EDUCATION 年,卷(期): 2005 26(5) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 全譯 變譯 翻譯方法 翻譯史 翻譯理論 科學(xué)翻譯學(xué)【方法·歷史·理論·學(xué)科--兼論科學(xué)翻譯學(xué)產(chǎn)生的機緣】相關(guān)文章:
Translation Studies在中國的名與實-兼談翻譯學(xué)的學(xué)科范圍和界線問題04-26
論布勞的社會交換理論--兼與霍曼斯比較04-26
管理控制方法論新探--兼評《管理控制與管理經(jīng)濟學(xué)》一書04-26
論科學(xué)發(fā)展觀的方法論創(chuàng)新04-27
論倫理學(xué)研究視角的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換--兼論當(dāng)前道德信仰弱化的理論根源04-26
學(xué)科發(fā)展的理念、基礎(chǔ)和方法論選擇04-27
論居維葉科學(xué)研究方法04-26