- 相關(guān)推薦
漢英新難詞匯選
安居工程 housing project for low-income urban residents 信息化 information-based; informationization 知識經(jīng)濟(jì) knowledge economy 智力密集型 Concentration of brain power, knowledge-intensive ; 外資企業(yè)(包括 港、澳、臺資) Overseas-funded enterprises 下崗 laid-off workers 分流 Reposition of redundant personnel 拳頭產(chǎn)品 Competitive products or knock-out products; blockbuster; core product 減員增效 Downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency 三角債 Chain debts 素質(zhì)教育(www.35d1.com-上網(wǎng)第一站35d1教育網(wǎng)) Education for all-round development 法治國家 A country under the rule of law 法制國家 A state with an adequate legal system 贏得市場 Gain a larger share of the market; carve a niche in the market 民族委員會 Ethnic affairs commission 定向培訓(xùn) Training for specific posts 抓大放小 To invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves 使中國經(jīng)濟(jì)信息化 To base China's economy on information 使中國經(jīng)濟(jì)走向世界 To make China's economy more competitive on the world market; to make China a more active economic player in the world 使中國經(jīng)濟(jì)與國際接軌 To bring China's economy more in line with interna[1] [2]
【漢英新難詞匯選】相關(guān)文章:
漢英口譯分類詞匯—經(jīng)濟(jì)金融詞匯05-04
漢英口譯分類詞匯—教育文化詞匯(三)05-04
漢英口譯分類詞匯—教育文化詞匯(二)05-04
漢英口譯分類詞匯—教育文化詞匯(一)05-04
漢英動物詞匯的文化內(nèi)涵比較04-27
論漢英詞匯義模糊性之異同05-02
QDII基金選老還是選新04-30
漢英口譯教學(xué):學(xué)生駕馭詞匯能力的培養(yǎng)04-26
漢英植物詞匯隱喻意義對比及其翻譯04-30