亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

商務(wù)翻譯最新文章
  • 商務(wù)合同翻譯準(zhǔn)則

    商務(wù)合同是涉外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的一種重要的法律文件,由于合同翻譯直接涉及到各方的經(jīng)濟(jì)利益,因此對(duì)譯文有很高的要求.本文主要圍繞商務(wù)合同的準(zhǔn)則來展開.具體來說,商務(wù)合同準(zhǔn)則主要?dú)w納為三點(diǎn):準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練、通達(dá).作 者:吳琴臺(tái) 劉洪泉 作者單位:長(zhǎng)江大學(xué),外國(guó)語學(xué)院,湖北,荊州,434020刊 名:考試周刊...

  • 論商務(wù)信函的翻譯

    中國(guó)對(duì)外商務(wù)交往的增多使商務(wù)信函的翻譯成為一種日益重要的翻譯活動(dòng).商務(wù)信函的翻譯有其自身的特點(diǎn)和原則,對(duì)譯者也有一些特殊的要求.只有認(rèn)識(shí)到商務(wù)信函翻譯的特殊性,才能成功完成這種翻譯工作,成為一個(gè)合格的譯者.作 者:作者單位:刊 名:商場(chǎng)現(xiàn)代化 PKU英文刊名:MARKET MODERNIZAT...

  • 商務(wù)交際中菜名翻譯技巧

    隨著我國(guó)日益走向國(guó)際化,餐飲業(yè)也面臨著走向世界這個(gè)問題,商務(wù)交際中菜名翻譯技巧。因此,作為餐飲業(yè)的從業(yè)人員,或多或少地懂一點(diǎn)有關(guān)餐飲方面的專業(yè)英語,是非常必要的。 餐飲專業(yè)英語主要包括日常會(huì)話用語、烹飪技術(shù)用語和中餐英文菜單等等,而這其中尤以中餐英文菜單用得最為普遍。要將中餐菜單翻譯成英文,...

  • 文本類型理論與商務(wù)英語翻譯

    文本類型理論是德國(guó)學(xué)者賴斯與英國(guó)學(xué)者紐馬克根據(jù)語言功能對(duì)文本進(jìn)行功能劃分的理論,它為翻譯過程提供了具體的、可操作的方法.從文本類型翻譯理論入手,概述文本類型理論的翻譯指導(dǎo)思想,并通過商務(wù)英語文本翻譯的實(shí)例分析,說明在此理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語文本翻譯所應(yīng)遵循的翻譯原則和策略.作 者:王元歌 WANG Y...

  • 淺談商務(wù)英語的特點(diǎn)與翻譯

    隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢(shì)日益加快,跨國(guó)商務(wù)活動(dòng)日益頻繁,作為溝通這種國(guó)際間的經(jīng)濟(jì)交流和商務(wù)活動(dòng)的語言工具-商務(wù)英語,正脫穎而出成為一門新型的跨學(xué)科的綜合性的專業(yè)學(xué)科.作 者:王培婷 鄭霄雁 作者單位:河北建筑工程學(xué)院刊 名:集團(tuán)經(jīng)濟(jì)研究 PKU英文刊名:GROUP ECONOMY年,卷(期):...

  • 商務(wù)英語情景口語商務(wù)合作參考翻譯

    對(duì)話A:Mr Hughes? Do you have a minute?I would like to discuss something with you.B:What can I do for you?A:I was wondering,I have heard many of my co-wo...

  • 關(guān)于商務(wù)英語的翻譯分析

    就中國(guó)目前所面臨的情況,對(duì)外貿(mào)易所占的比例越來越大.由此,商務(wù)英語的運(yùn)用越發(fā)重要.各用人單位也非常注重具有商務(wù)英語翻譯功底好的人才.商務(wù)英語的翻譯并不是一件容易的事情.在沒有掌握商務(wù)英語翻譯的專業(yè)詞匯,語法規(guī)則和翻譯技巧的情況下,很難理解.但是一旦了解了外事商務(wù)情況,掌握商務(wù)英語翻譯的專業(yè)詞匯、語法...

  • 商務(wù)翻譯的詞義理解與選擇

    詞義的正確理解與選擇是商務(wù)翻譯的組成部分,是保證譯文質(zhì)量的前提條件.本文利用較詳實(shí)的例證從專業(yè)、語境和修辭等三個(gè)方面探討翻譯的詞義理解與選擇問題.作 者:張美平 ZHANG Meiping 作者單位:浙江樹人大學(xué)語言學(xué)院,杭州市,310015刊 名:中國(guó)科技翻譯 PKU英文刊名:CHINESE...

  • 商務(wù)英語翻譯個(gè)人實(shí)習(xí)報(bào)告

    一.實(shí)習(xí)目的1.通過本次實(shí)習(xí)使我能夠從理論回到實(shí)踐,更好的實(shí)現(xiàn)理論和實(shí)踐的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識(shí),使我能夠親身感受到由一個(gè)學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個(gè)職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。二.實(shí)習(xí)內(nèi)容2012年6月中下旬開始在本校內(nèi)為期2個(gè)星期左右的商務(wù)英語筆譯的實(shí)習(xí),起初我對(duì)筆譯還不是太了解,選擇筆譯是...

  • 商務(wù)英語翻譯個(gè)人實(shí)習(xí)報(bào)告

    一.實(shí)習(xí)目的1.通過本次實(shí)習(xí)使我能夠從理論回到實(shí)踐,更好的實(shí)現(xiàn)理論和實(shí)踐的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識(shí),使我能夠親身感受到由一個(gè)學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個(gè)職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。二.實(shí)習(xí)內(nèi)容2012年6月中下旬開始在本校內(nèi)為期2個(gè)星期左右的商務(wù)英語筆譯的實(shí)習(xí),起初我對(duì)筆譯還不是太了解,選擇筆譯是...

  • 商務(wù)英語句法特點(diǎn)分析及翻譯

    文章分析了商務(wù)英語中語句的句法特點(diǎn),結(jié)合英漢語言差異的比較以及商務(wù)英語表達(dá)特征,探討了幾種翻譯方法.作 者:劉興 LIU Xing 作者單位:湖南商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙,410205刊 名:企業(yè)技術(shù)開發(fā)(學(xué)術(shù)版)英文刊名:TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT OF ENTER...

  • 常見商務(wù)上英語數(shù)字的翻譯

    英語中的有些數(shù)詞在漢譯時(shí)可以等值翻譯。但是,也有不少數(shù)詞在漢譯中不能等值翻譯,或者完全不譯出來。這種翻譯處理方法是為了使?jié)h譯句子能符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。以下分別舉例說明。(1)等值翻譯:a drop in the ocean滄海一粟within a stone’s throw一箭之遙ki11 two ...

  • 商務(wù)活動(dòng)中常見的商務(wù)英語翻譯錯(cuò)誤整理

    在一些由中文翻譯的英語樣本、合同、廣告和其他文件材料中常見一些翻譯錯(cuò)誤,現(xiàn)僅舉幾個(gè)出現(xiàn)頻率較高的例子,試作分析,謹(jǐn)供讀者朋友參考,商務(wù)活動(dòng)中常見的商務(wù)英語翻譯錯(cuò)誤整理。1. 由港澳國(guó)際投資公司投資的?陔娬竟こ桃蚱浣ㄔO(shè)速度和質(zhì)量得到高度評(píng)價(jià)。 原譯文:The Haikou Power Station...

  • 從互文性視角看商務(wù)廣告翻譯

    互文性理論為諸多人文學(xué)科領(lǐng)域提供了新的研究視角,這一理論對(duì)商務(wù)廣告的翻譯有著重要的影響和啟示意義.本文通過實(shí)例分析,探討了互文性理論在商務(wù)廣告翻譯中的應(yīng)用價(jià)值.作 者:張玲 ZHANG Ling 作者單位:安慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院,安徽,安慶,246003刊 名:牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào)英文刊名:JOURN...

  • 翻譯系商務(wù)日語的學(xué)生自我介紹

    翻譯系商務(wù)日語的學(xué)生自我介紹我是xxx師范學(xué)院翻譯系商務(wù)日語的學(xué)生,面臨畢業(yè),翻譯系商務(wù)日語的學(xué)生自我介紹。很榮幸有機(jī)會(huì)向您呈上我的個(gè)人簡(jiǎn)歷。在投身社會(huì)之際,為了更好地發(fā)揮自己的才能,謹(jǐn)向各位領(lǐng)導(dǎo)作一下自我介紹。大學(xué)四年,我不僅學(xué)好了商務(wù)日語專業(yè)全部課程,具備較好的日語聽、說、讀、寫、譯等能力;能...

  • 商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)及其翻譯

    本文試從商務(wù)英語詞匯特點(diǎn)入手,通過商務(wù)英語翻譯事例分析,對(duì)商務(wù)英語翻譯標(biāo)準(zhǔn)及術(shù)語翻譯原則兩方面作了初步的探討.以使譯者對(duì)商務(wù)英語有充分認(rèn)識(shí)并在翻譯中做到游刃有余.作 者:金利明 李曉惠 JIN Li-ming LI Xiao-hui 作者單位:金利明,JIN Li-ming(江西師范大學(xué)外語學(xué)院,...

  • 翻譯系商務(wù)日語專業(yè)學(xué)生自我介紹

    我是xxx師范學(xué)院翻譯系商務(wù)日語的學(xué)生,面臨畢業(yè)。很榮幸有機(jī)會(huì)向您呈上我的個(gè)人簡(jiǎn)歷。在投身社會(huì)之際,為了更好地發(fā)揮自己的才能,謹(jǐn)向各位領(lǐng)導(dǎo)作一下自我介紹。大學(xué)四年,我不僅學(xué)好了商務(wù)日語專業(yè)全部課程,具備較好的日語聽、說、讀、寫、譯等能力;能熟練操作計(jì)算機(jī)、office等文字處理軟件,熟練掌握中英日文...

  • 商務(wù)語言的表達(dá)和翻譯應(yīng)遵循三C原則

    商務(wù)語言必須符合商界特點(diǎn)和商業(yè)道德,其表達(dá)和翻譯均必須遵循3"C"的原則,即清楚,簡(jiǎn)潔和禮貌的原則.對(duì)此,本文既從理論上進(jìn)行了闡釋,又做了大量的例證分析.作 者:甘長(zhǎng)銀 GAN Chang-yin 作者單位:重慶三峽學(xué)院,重慶萬州,404000刊 名:重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào)英文刊名:JOURNAL ...

  • 關(guān)聯(lián)翻譯理論與商務(wù)談判口譯

    本文從商務(wù)談判口譯的角度解釋關(guān)聯(lián)理論在翻譯、尤其是在口譯中的作用.即關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯具有極強(qiáng)的解釋力.關(guān)聯(lián)翻譯理論是從能力的角度看待交際的,而口譯的本身也是一種特殊的交際.在談判口譯中運(yùn)用關(guān)聯(lián)翻譯理論的重要標(biāo)志就是關(guān)聯(lián)性,而交際的本身就是尋找關(guān)聯(lián)的過程.作 者:周志高 王軍 作者單位:周志高(九江學(xué)...

  • 論商務(wù)翻譯人才英語口譯的培訓(xùn)與實(shí)踐

    隨著社會(huì)的發(fā)展,對(duì)外交流的日益增強(qiáng),國(guó)際商業(yè)合作越來越頻繁,口譯也越來越重要.我國(guó)的翻譯教學(xué)已取得的成就不言而喻.但隨著科技的發(fā)展、中外經(jīng)濟(jì)技術(shù)交流的日益頻繁,其弊端也日漸突出.作 者:張慧婷 作者單位:河南焦作大學(xué)外國(guó)語學(xué)院刊 名:集團(tuán)經(jīng)濟(jì)研究 PKU英文刊名:GROUP ECONOMY年...

  • 國(guó)內(nèi)商務(wù)英語翻譯研究綜述

    通過對(duì)1994年以來各類學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表的680篇有關(guān)商務(wù)英語翻譯研究的文章進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、分析,描述了商務(wù)英語翻譯研究的現(xiàn)狀,歸納了商務(wù)英語研究的視角,并分析了商務(wù)英語翻譯研究前景和動(dòng)態(tài),使業(yè)內(nèi)人士能對(duì)商務(wù)英語翻譯研究從總體上進(jìn)行把握,可以為發(fā)掘商務(wù)英語翻譯研究新視角提供依據(jù).作 者:吳智慧 WU Zhi...

  • 論商務(wù)英語翻譯活動(dòng)中的文化視角

    本文從文化的角度探討了文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)翻譯活動(dòng)所產(chǎn)生的影響,指出為保證國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行.商務(wù)翻譯人員不僅要有堅(jiān)實(shí)的語言基礎(chǔ)和商務(wù)技能,而且要對(duì)不同民族問的文化差異有廣泛而深刻的了解.作 者:郭登合 作者單位:山東財(cái)政學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,山東濟(jì)南,250014刊 名:科技信息英文刊名:SCI...