- 相關推薦
職場英語Discount: “折扣”還是“貼現(xiàn)”
商務英語中有一些使用十分頻繁的詞匯,它們在不同的語境下意思也有很大不同,
職場英語Discount: “折扣”還是“貼現(xiàn)”
。上次我們講了floating,這次我們來講講discount這個詞。例一:
You can get a 5% discount if you order on a regular basis.
如果你方定期給我方下定單,你方便可得到 5% 的折扣。
例二:
If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance. The seller can request the bank finance the transaction by buying the draft. The bank will discount.
如賣方開出的是遠期匯票,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業(yè)匯票承兌業(yè)務,
資料共享平臺
《職場英語Discount: “折扣”還是“貼現(xiàn)”》(http://m.msguai.com)。賣方可以請銀行買下商業(yè)承兌匯票,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該匯票貼現(xiàn)了。注解:discount 在這兩句話中的意思一個是折扣,另一個是貼現(xiàn)。折扣是指商品在原價的基礎上按百分比降價,貼現(xiàn)則是指未到期的票據(jù)向銀行融資,銀行扣取自買進日至到期日的利息,并收取一定的手續(xù)費后,將余下的票面金額付給持票人。
【職場英語Discount: “折扣”還是“貼現(xiàn)”】相關文章:
現(xiàn)在才知道職場女人還是狠點好08-09
在職場里你是領袖?囚徒?還是過客?07-01
職場禮儀:同事的電話,接還是不接?11-07
職場男性著裝:你會選擇張揚還是低調?08-20
職場勵志 求職該選好公司還是好上司09-29
職場菜鳥英語面試07-27
職場英語:怎樣學習商務英語06-12
職場英語:談判的成功秘訣05-30