- 相關(guān)推薦
趣味托福:和餡餅有關(guān)
小編導(dǎo)讀:學(xué)英語(yǔ)也快樂(lè)!不要把學(xué)習(xí)語(yǔ)言這樣一件有趣的事情做得很悲情哦!在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中,能夠?qū)W習(xí)到各個(gè)國(guó)家有趣的習(xí)俗和習(xí)慣,很有意思哦
有個(gè)笑話說(shuō)老外喜歡吃中國(guó)的餡餅,也是也想做來(lái)吃,但是他們不知道要怎么把餡塞到餅里面,于是都放在餅上,就有了現(xiàn)在的“派”,英文就是Pie,
趣味托福:和餡餅有關(guān)
。Pie是老外都喜歡的東西,所以和pie有關(guān)的習(xí)語(yǔ)也有很多。as easy as pie
這條習(xí)語(yǔ)起源于吃餡餅時(shí)那種“舒適和享受”(ease and enjoyment),不過(guò),在比喻義中,easy的意思轉(zhuǎn)變成“容易”,比如:The examination was as easy as pie. 這次考試容易得很。
have a finger in every pie
這條習(xí)語(yǔ)起源于某人在“做每個(gè)考試&大派時(shí)都插手弄幾下”的情況,
資料共享平臺(tái)
《趣味托福:和餡餅有關(guān)》(http://m.msguai.com)。這里的in every pie是in making every pie的省略,現(xiàn)在用來(lái)比喻“樣樣事情都參與;每件事情都要管”的意思,比如:She always wants to have a finger in every pie if her neighbors are planning any little festivity. 她的鄰居如果打算搞一點(diǎn)喜慶活動(dòng),她都要插一手。pie in the sky
“空中的派”當(dāng)然是不現(xiàn)實(shí)的東西。因此,這一習(xí)語(yǔ)的比喻意思是“渺茫的希望;不能保證實(shí)現(xiàn)的許諾”,例如:I was promised the pie in the sky by and by. 有人許諾我日后會(huì)后好處但這多半句是空話。我們漢語(yǔ)有“畫(huà)餅充饑”,這個(gè)算是有點(diǎn)異曲同工吧。
上面這些習(xí)語(yǔ)是老外喜歡的pie,那么我們中國(guó)人常說(shuō)“天上不會(huì)掉餡餅”,這個(gè)要怎么說(shuō)呢?有一句話說(shuō)Money doesn't grow on trees,就是表達(dá)這個(gè)意思了(老外真是直白。。
【趣味托福:和餡餅】相關(guān)文章:
托福學(xué)習(xí)計(jì)劃06-29
求職莫信“天上掉餡餅”09-20
求職陷阱請(qǐng)注意,別把陷阱當(dāng)餡餅07-21
背誦托福詞匯的方法09-20
如何提高托福聽(tīng)力09-15