- 相關(guān)推薦
進(jìn)出口買賣合同參考范文
擬訂英文合同是進(jìn)出口買賣中一項(xiàng)重要的工作。這個(gè)合同都包括哪些內(nèi)容,其中的語言該怎么表達(dá)呢。下面給大家提供一段參考范文:
合同 CONTRACT
日期: 合同號(hào)碼:
Date: Contract No.:
買 方: (The Buyers) 賣方: (The Sellers)
茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進(jìn),賣方售出以下商品:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) 商品名稱:
Name of Commodity:
(2) 數(shù) 量:
Quantity:
(3) 單 價(jià):
Unit price:
(4) 總 值:
Total Value:
(5) 包 裝:
Packing:
(6) 生產(chǎn)國別:
Country of Origin :
(7) 支付條款:
Terms of Payment:
(8) 保 險(xiǎn):
Insurance:
(9) 裝運(yùn)期限:
Time of Shipment:
(10) 起 運(yùn) 港:
Port of Lading:
(11) 目 的 港:
Port of Destination:
(12)索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不符,除屬保險(xiǎn)公司或船方責(zé)任外,買方有權(quán)憑中國商檢出具的檢驗(yàn)證書或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。
Claims:
Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.
(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,發(fā)生在制造、裝載或運(yùn)輸?shù)倪^程中導(dǎo)致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責(zé)任。在不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡快發(fā)貨。
Force Majeure:
The sellers shall not be hel
【進(jìn)出口買賣合同參考】相關(guān)文章:
進(jìn)出口工作總結(jié)05-23
進(jìn)出口公司實(shí)習(xí)報(bào)告03-11
進(jìn)出口部工作總結(jié)11-22
外貿(mào)英語貨物進(jìn)出口對(duì)照詞匯09-19
公司進(jìn)出口業(yè)務(wù)內(nèi)部審計(jì)報(bào)告11-08
進(jìn)出口公司實(shí)習(xí)報(bào)告5篇09-07
進(jìn)出口貨物的許可證管理11-13
進(jìn)出口單證管理制度(通用5篇)12-25