- 相關推薦
分手時該說些什么
愛情并不是打開婚姻殿堂的鑰匙,而是一塊敲門磚。有些人談戀愛最終結婚,有的人最后只能分手。這次我們來看看傷心分手怎么用英語表達。 1. I'm over you. 我跟你之間完了。 還記得前幾天我們講過一個 I'm all over you,意思是“我對你非常著迷”。但是 I'm over you. 意思就完全不同了。你要是說 I'm over you. 就是說“我跟你之間完了,我不想再和你有任何的瓜葛”。 一字之差,意思就完全不一樣了。 2. I had a falling out with my boyfriend. 我不理我男朋友了。 Falling out 就是說二個人可能因為吵架或是其它原因而不講話或是不理對方了。當你說 falling out with my boyfriend 時,有時候是暫時性的 (可能以后還會和好),但是大多數(shù)的時候是說“你和你的男朋友真正吹了”。我們把戀愛叫 fall in love,那結束一段戀情就叫 fall out of love (從愛情中掉出來),有點幻想破滅的味道在里面。但是要注意,沒有人會說 I fall out with my boyfriend. 而只能說 I had a falling out with my boyfriend. 3. We decided to break up. To be more precise, he dumped me. 我們決定分手,但更確切一點說,是他把我給拋棄了。 Break up 是指男女朋友之間分手,Jennifer Aniston的新電影就叫做The Break-up。當然這種說法并沒有區(qū)分誰拋棄誰。如要說明是“誰拋棄誰的”,則可以說 I broke up with my boyfriend (我和我男朋友分手了) 或是更明確一點用 dump 這個詞。英文中的“倒垃圾”就是 dump trash,大型的垃圾收集箱就叫 dumpster。想想被拋棄的人好像是垃圾一樣被倒掉,真是有夠可憐的。 有時分手也可以用 end our relationship 表示,例如If our relationship is going to end, I don't want it to end up like this.(如果我們真的要分手,我也不希望是以這種方式分手。) 4. That's a heart-breaking story. 那真是個令人心碎的故事。 一講到傷心,大家都會想到 sad 這個詞。但在講到男女之間的關系時,老美特別喜歡用 heart-broken 這個詞。這就是指那種令人心碎的感覺。他們常講 I am heart-broken 或是 I am broken-hearted. 就是說“我的心碎了(通常是跟男女之間有關)”。當然,你也可以用動詞 break my heart. 例如My boyfriend really broke my heart. 但如果不是用人做主語的話,則要用 heart-breaking。例如你聽到了別人男女朋友分手的事情,你就可以說That's a heart-breaking story.【分手時該說些什么】相關文章:
端午節(jié)我們該了解什么09-03
美國留學簽證面試該注意什么08-30
分手時祝福對方句子09-27
鼻息肉的病因是什么,該怎么治療?03-15
早餐第一口該吃什么、怎么吃最健康07-13
立冬該如何養(yǎng)生10-22
該如何變自信08-26
年假該怎么休09-22
農村醫(yī)保該如何報銷09-02