- 桃花源記陶淵明翻譯 推薦度:
- 陶淵明《桃花源記》讀后感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陶淵明:桃花源記
《桃花源記》
作者:陶淵明
原文:
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。
注釋:
1、太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-396)
2、武陵:郡名,現(xiàn)在湖南常德市一帶。
3、為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。
4、緣:沿著,順著。
5、行:前行,走。
6、遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。
7、忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見(jiàn)。
8、夾岸:溪流兩岸。
9、雜:別的,其他的。
10、芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。
11、落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。
12、繽紛:繁多的樣子。
13、甚:很,非常。
14、異之:即“以之為異”,對(duì)見(jiàn)到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以……為異,對(duì)……感到驚異,認(rèn)為……是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。
15、復(fù):繼續(xù)。
16、前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類(lèi)活用)
17、欲:想要。
18、窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到······的盡頭。
19、林:代指桃花林。
20、林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類(lèi)活用)
21、便:于是,就。
22、得:發(fā)現(xiàn)。
23、仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
24、若:好像……似的。
25、舍:舍棄,丟棄,文中指離開(kāi)。
26、初:起初,剛開(kāi)始。
27、才通人:僅容一人通過(guò)。才:副詞,僅。
28、復(fù):又,再。
29、行:行走。
30、豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。然,……的樣子;砣唬盒稳蓍_(kāi)闊的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。
31、平:平坦。
32、曠:開(kāi)闊;寬闊。
33、屋舍:房屋。
34、儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。
35、之:這。
36、屬:類(lèi)。
37、阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。
38、雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。
39、種作:指世代耕種勞作的人。
40、衣著:穿著打扮。
41、悉:全,都。
42、外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個(gè)世界的人,因?yàn)樘一ㄔ慈藦那氐綍x一直與世隔絕)
43、黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。
44、并:都。
45、怡然:愉快、高興的樣子。
46、乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。
47、從來(lái):從……地方來(lái)。
48、具:全都。
49、之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。
50、要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)
51、咸:副詞,都,全。
52、問(wèn)訊:打聽(tīng)消息。
53、云:說(shuō)。
54、先世:祖先。
55、率:率領(lǐng)。
56、妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女!捌蕖薄白印笔莾蓚(gè)詞,不是現(xiàn)代漢語(yǔ)的“妻子”今義:男子的配偶。
57、邑人:同縣的人
58、絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒(méi)有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。絕:絕處。
59、復(fù):再,又。
60、焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。
61、遂:于是。
62、間隔:隔斷,隔絕。
63、今:現(xiàn)在。
64、乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。
65、無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)!盁o(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)在漢語(yǔ)的“無(wú)論”(古今異義)。
66、為:給。
67、具言:詳細(xì)地說(shuō)。
68、所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽(tīng)說(shuō)。
69、嘆惋:感嘆,惋惜。
70、余:其余,剩余。
71、延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。
72、至:到。
73、停:停留。
74、辭:辭別。
75、去:離開(kāi)。
76、語(yǔ):告訴。
77、不足:不值得。(古今異義)
78、為:介詞,向、對(duì)。
79、既:已經(jīng)。
80、便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。
81、處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動(dòng)詞,做標(biāo)記。(詞類(lèi)活用)
82、及:到達(dá)。
83、郡下:太守所在地,指武陵。
84、詣(yì)太守:指拜見(jiàn)太守。詣,到。特指到尊長(zhǎng)那里去。
85、如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。
86、即:立即。
87、遣:派遣。
88、尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標(biāo)記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)
89、遂:終于。
90、復(fù):再。
91、得:取得,獲得,文中是找到的意思。
92、高尚:品德高尚。
93、士:隱士。
94、也:表判斷。
95、欣然:高興的樣子。
96、規(guī):計(jì)劃,打算。(詞類(lèi)活用)
97、未:沒(méi)有。
98、果:實(shí)現(xiàn)。
99、未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。
100、尋:不久。
101、終:死亡。
102、問(wèn)津:?jiǎn)柭,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。
103、世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方。現(xiàn)用來(lái)比喻一種虛幻的超脫社會(huì)現(xiàn)實(shí)的安樂(lè)美好的境界。
104、業(yè):職業(yè)。
翻譯:
東晉太元年間,武陵有個(gè)人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒(méi)有別的樹(shù),芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對(duì)此感到十分奇怪。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進(jìn)去。最初,山洞很狹窄,只容一個(gè)人通過(guò);又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹(shù)、竹林這類(lèi)的植物。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都不一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂(lè)。
。ù謇锏娜耍┛匆(jiàn)了漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)把自己知道的事都詳細(xì)的一一作了回答。村中人就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來(lái)款待他。村子里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來(lái)到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來(lái)往。(這里的人)問(wèn)如今是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細(xì)地告訴了他們。聽(tīng)完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請(qǐng)到自己家中,拿出酒菜來(lái)款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對(duì)外面的人說(shuō)啊。”
。O人)出來(lái)以后,找到了他的船,就順著來(lái)時(shí)的路回去,處處都做了記號(hào)。他到了郡城,去拜見(jiàn)太守,說(shuō)了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號(hào),最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽(yáng)有個(gè)名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書(shū)人,他聽(tīng)到這個(gè)消息,高興地計(jì)劃著前往桃花源。但是沒(méi)有實(shí)現(xiàn),他不久就病死了。后來(lái)就再也沒(méi)有探訪桃花源的人了。
賞析:
本文通過(guò)對(duì)桃花源的安寧和樂(lè)、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿(mǎn)。
文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然化的世界。在那里,一切都是那么單純,那么美好,沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰(zhàn)亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),也沒(méi)有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷的聲音都聽(tīng)不到。人與人之間的關(guān)系也是那么平和,那么誠(chéng)懇。造成這一切的原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但從“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來(lái)歸根結(jié)底,是因?yàn)闆](méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統(tǒng)治集團(tuán)。這個(gè)幻想中的桃源世界,對(duì)生活在虛偽黑暗、戰(zhàn)亂頻繁、流血不斷的現(xiàn)實(shí)世界中的人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往的。作者的簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現(xiàn)出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當(dāng)然,這種理想的境界在當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)中是不存在的,只是作者通過(guò)對(duì)大同社會(huì)的構(gòu)想,藝術(shù)地展現(xiàn)了大同社會(huì)的風(fēng)貌,是不滿(mǎn)黑暗現(xiàn)實(shí)的一種精神寄托,表現(xiàn)了作者對(duì)理想社會(huì)的憧憬以及對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿(mǎn)。
桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。”從“男女”、“黃發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。
文章的結(jié)構(gòu)也頗有巧妙之處。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕漁人的經(jīng)歷為線索展開(kāi)故事。開(kāi)頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫(xiě)得十分肯定,似乎真有其事。(m.msguai.com)這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現(xiàn)實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì)感到隔遠(yuǎn),作品的感染力也就會(huì)大打折扣。“不足為外人道也”及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現(xiàn)實(shí)世界,心中依舊充滿(mǎn)了對(duì)它的依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規(guī)往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。
【陶淵明:桃花源記】相關(guān)文章:
桃花源記陶淵明翻譯10-21
陶淵明名句09-16
陶淵明的詩(shī)11-12
陶淵明語(yǔ)錄08-08
陶淵明:挽歌10-07
陶淵明詩(shī)詞鑒賞09-02
陶淵明詩(shī)詞名句08-31
陶淵明《桃花源記》讀后感10-09
陶淵明的田園詩(shī)09-15
陶淵明的田園詩(shī)07-22