- 相關(guān)推薦
老男人:青春易逝 魅力不減
The modern man is capable of turning a woman’s head up to the age of 55, while 30 years ago few women would have looked twice at a man over 45, the research showed.
一項(xiàng)研究表明,在當(dāng)今社會(huì),直到55歲,男性依然能夠吸引女性的目光,而30年前,幾乎沒(méi)有女性會(huì)對(duì)45歲以上的男性再看一眼。
A greater emphasis on dressing well and keeping fit has dramatically improved the physical attractiveness of older men, according to the findings.
這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)指出,由于更加注重穿著,以及良好健康狀況的保持,老男人的外表魅力得以顯著提高。
The trend towards women marrying and having children later in life has also extended the period for which a bachelor is considered eligible.
隨著女性結(jié)婚和生育的年齡日趨增大,男性保持單身的時(shí)間也相應(yīng)延長(zhǎng)。
Debenhams, a famous department store in Britain, surveyed 1,000 women and 1,000 men aged between 18 and 60 on their attitudes to male appearance.
英國(guó)著名的德伯納姆百貨商場(chǎng)就如何看待男人的外表,訪問(wèn)了年齡在18歲至60歲之間的男女各1000人。
Baldness is no longer seen as a stigma, and even a slight paunch is unlikely to render a man unattractive to women, the study for Debenhams found.
這項(xiàng)在德伯納姆百貨商場(chǎng)研究表明,禿頂已經(jīng)不再看作為一個(gè)缺陷,即使略微鼓起的肚子都不會(huì)減弱魅力。
Many women reported finding the greater financial security of older men reassuring because it represents a better life for their children.
許多女性承認(rèn),由于較高水平的經(jīng)濟(jì)保障可以為孩子創(chuàng)造更好的生活,她們認(rèn)為年長(zhǎng)的男性更可靠。
Ruth Attridge, a spokeswoman for the department store, said: "Older men are now remaining more attractive to women for longer than ever before.
該百貨公司發(fā)言人魯斯?阿特里奇說(shuō)道:“相比以前,老男人對(duì)女性的吸引力持續(xù)時(shí)間更長(zhǎng)!
"They are increasingly seen as eligible, prospective partners rather than old bores with little energy left to catch the female eye.
“他們?cè)絹?lái)越合適做未來(lái)的伴侶,不再是那些女性毫不感興趣,沒(méi)有活力,令人生厭的老家伙們了!
"It`s great news for George Clooney and Brad Pitt."
“這對(duì)喬治?克魯尼和布拉德?皮特來(lái)說(shuō)真是天大的好消息!
Men are now spending more time, either alone or with a partner, selecting styles to suit their shape, as well as choosing shades which complement their complexion, hair and eye colour.
如今,男性愿意花更多的時(shí)間,要么一個(gè)人,要么和愛(ài)人一起,挑選適合他們身材的樣式,以及映襯他們皮膚、頭發(fā)和眼睛顏色的款色。
Miss Attridge continued: "Few older men now walk into a store and bulk-buy the first item they see. They understand that continuing to look good after fifty means putting much more effort into dressing well for every occasion.
阿特里奇補(bǔ)充道:“現(xiàn)在的老男人很少一走進(jìn)商店,就盲目的大量購(gòu)買第一眼看到的商品。他們知道,如果想要在50歲以后還看上去很精神,他們就必須花大量的精力對(duì)商品的精挑細(xì)選,使自己在任何場(chǎng)合都穿得足夠體面!
“Younger men, by comparison, still feel that they don't really have to try that hard.”
“相比之下,年輕男孩仍然認(rèn)為不需要這么認(rèn)真!
【老男人:青春易逝 魅力不減】相關(guān)文章:
怎樣讓自己更有男人魅力?(2)05-18
魅力的男人的十大習(xí)慣08-06
自信—男人魅力之源-星雨小站07-05
男人最易受誘惑五個(gè)情節(jié)09-15
為什么女人會(huì)喜歡老男人?09-21
為何年輕女孩不要愛(ài)上老男人?08-03
遲退休不減養(yǎng)老金09-21