亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

詩(shī)經(jīng):板

時(shí)間:2024-06-18 10:41:54 學(xué)人智庫(kù) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng):板

  《詩(shī)經(jīng):板

詩(shī)經(jīng):板

  上帝板板,下民卒癉。

  出話不然,為猶不遠(yuǎn)。

  靡圣管管。不實(shí)于亶。

  猶之未遠(yuǎn),是用大諫。

  天之方難,無(wú)然憲憲。

  天之方蹶,無(wú)然泄泄。

  辭之輯矣,民之洽矣。

  辭之懌矣,民之莫矣。

  我雖異事,及爾同僚。

  我即爾謀,聽(tīng)我囂囂。

  我言維服,勿以為笑。

  先民有言,詢(xún)于芻蕘。

  天之方虐,無(wú)然謔謔。

  老夫灌灌,小子蹻々。

  匪我言耄,爾用憂謔。

  多將熇々,不可救藥。

  天之方懠。無(wú)為夸毗。

  威儀卒迷,善人載尸。

  民之方殿屎,則莫我敢葵?

  喪亂蔑資,曾莫惠我?guī)煟?/p>

  天之牖民,如塤如篪,

  如璋如圭,如取如攜。

  攜無(wú)曰益,牖民孔易。

  民之多辟,無(wú)自立辟。

  價(jià)人維藩,大師維垣,

  大邦維屏,大宗維翰,

  懷德維寧,宗子維城。

  無(wú)俾城壞,無(wú)獨(dú)斯畏。

  敬天之怒,無(wú)敢戲豫。

  敬天之渝,無(wú)敢馳驅(qū)。

  昊天曰明,及爾出王。

  昊天曰旦,及爾游衍。

  注釋

  1、板板:反,指違背常道。

  2、卒癉:勞累多病。卒通“瘁”。

  3、不然:不對(duì)。不合理。

  4、猶:通“猷”,謀劃。

  5、靡圣:不把圣賢放在眼里。管管:任意放縱。

  6、亶:誠(chéng)信。

  7、大諫:鄭重勸戒。

  8、無(wú)然:不要這樣。憲憲:歡欣喜悅的樣子。

  9、蹶:動(dòng)亂。

  10、泄泄:通“呭呭”,妄加議論。

  11、辭:指政令。輯:調(diào)和。

  12、洽:融洽,和睦。

  13、懌:敗壞。

  14、莫:通“瘼”,疾苦。

  15、及:與。同寮:同事。寮,同“僚”。

  16、囂囂:同“聱聱”,不接受意見(jiàn)的樣子。

  17、維:是。服:用。

  18、詢(xún):征求、請(qǐng)教。芻:草。蕘:柴。此指樵夫。

  19、謔謔:嬉笑的樣子。

  20、灌灌:款款,誠(chéng)懇的樣子。

  21、蹻蹻:傲慢的樣子。

  22、匪:非,不要。耄:八十為耄。此指昏憒。

  23、將:行,做。熇hè、熇:火勢(shì)熾烈的樣子,此指一發(fā)而不可收拾。

  24、懠:憤怒。

  25、夸毗:卑躬屈膝、諂媚曲從。毛傳:“夸毗,體柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑身,求得于人,曰體柔!薄稜栄拧放c蘧蒢、戚施同釋?zhuān)呓赃B綿字。

  26、威儀:指君臣間的禮節(jié)。卒:盡。迷:混亂。

  27、載:則。尸:祭祀時(shí)由人扮成的神尸,終祭不言。

  28、殿屎:毛傳:“呻吟也!标懙旅鳌督(jīng)典釋文》:“殿,《說(shuō)文》作念;屎,《說(shuō)文》作吚!

  29、葵:通“揆”,猜測(cè)。

  30、蔑:無(wú)。資:財(cái)產(chǎn)。

  31、惠:施恩。師:此指民眾。

  32、牖:通“誘”,誘導(dǎo)。

  33、塤:古陶制橢圓形吹奏樂(lè)器。篪:古竹制管樂(lè)器。

  34、璋、圭:朝廷用玉制禮器。

  35、益:通“隘”,阻礙。

  36、辟:通“僻”,邪僻。

  37、立辟:制定法律。辟,法。

  38、價(jià):同“介”,善。維:是。藩:籬笆。

  39、大師:大眾。垣:墻。

  40、大邦:指諸侯大國(guó)。屏:屏障。

  41、大宗:指與周王同姓的宗族。翰:骨干,棟梁。

  42、宗子:周王的嫡子。

  43、戲豫:游戲娛樂(lè)。

  44、渝:改變。

  45、馳驅(qū):指任意放縱。

  46、昊天:上天。明:光明。

  47、王:通“往”。

  48、游衍:游蕩。

  譯文

  上帝昏亂背離常道,下民受苦多病辛勞。

  說(shuō)出話兒太不像樣,作出決策沒(méi)有依靠。

  無(wú)視圣賢剛愎自用,不講誠(chéng)信是非混淆。

  執(zhí)政行事太沒(méi)遠(yuǎn)見(jiàn),所以要用來(lái)勸告。

  天下正值多災(zāi)多難,不要這樣作樂(lè)尋歡。

  天下恰逢禍患騷亂,不要如此一派胡言。

  政令如果協(xié)調(diào)和緩,百姓便能融洽自安。

  政令一旦墜敗渙散,人民自然遭受苦難。

  我與你雖各司其職,但也與你同僚共事。

  我來(lái)和你一起商議,不聽(tīng)忠言還要嫌棄。

  我言切合治國(guó)實(shí)際,切莫當(dāng)作笑話兒戲。

  古人有話不應(yīng)忘記,請(qǐng)教樵夫大有裨益。

  天下近來(lái)正鬧災(zāi)荒,不要縱樂(lè)一味放蕩。

  老人忠心誠(chéng)意滿腔,小子如此傲慢輕狂。

  不要說(shuō)我老來(lái)乖張,被你當(dāng)作昏憒荒唐。

  多行不義事難收?qǐng),不可救藥病入膏肓?/p>

  老天近來(lái)已經(jīng)震怒,曲意順從于事無(wú)補(bǔ)。

  君臣禮儀都很混亂,好人如尸沒(méi)法一訴。

  人民正在呻吟受苦,我今怎敢別有他顧。

  國(guó)家動(dòng)亂資財(cái)匱乏,怎能將我百姓安撫。

  天對(duì)萬(wàn)民誘導(dǎo)教化,像吹塤篪那樣和洽。

  又如璋圭相配相稱(chēng),時(shí)時(shí)攜取把它佩掛。

  隨時(shí)相攜沒(méi)有阻礙,因勢(shì)利導(dǎo)不出偏差。

  民間今多邪僻之事,徒勞無(wú)益枉自立法。

  好人就像籬笆簇?fù),民眾好比圍墻高聳?/p>

  大國(guó)猶如屏障擋風(fēng),同族宛似棟梁架空。

  有德便能安定從容,宗子就可自處城中。

  莫讓城墻毀壞無(wú)用,莫要孤立憂心忡忡。

  敬畏天的發(fā)怒警告,怎么再敢荒嬉逍遙。

  看重天的變化示意,怎么再敢任性桀傲。

  上天意志明白可鑒,與你一起來(lái)往同道。

  上天懲戒無(wú)時(shí)不在,伴你一起出入游遨。

  賞析

  這首詩(shī)據(jù)《毛詩(shī)序》記載,是凡伯“刺厲王”之作。西周從夷王起,即衰落不振。厲王執(zhí)政,朝綱大壞,民不堪命!秶(guó)語(yǔ)》曾記邵公諫厲王弭謗一事,就是對(duì)其暴虐無(wú)道的真實(shí)反映。正如邵公所言,盡管當(dāng)時(shí)厲王在國(guó)內(nèi)對(duì)敢言者采取了監(jiān)視和屠殺的嚴(yán)厲手段,但“防民之口,甚于防川”,人們還是用種種不同的形式來(lái)宣泄心中的不滿,這首相傳為凡伯鄭箋說(shuō)他是“周公之胤”,“入為卿士”;魏源《古詩(shī)源》說(shuō)他就是《汲冢紀(jì)年》中的“共伯和”、所作的諷刺詩(shī),便是一個(gè)最好的證明。

  與后代一些諷諭詩(shī)“卒章顯其志”的特點(diǎn)相反,作者開(kāi)宗明義,一開(kāi)始就用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,明確說(shuō)出作詩(shī)勸諫的目的和原因。首二句以“上帝”對(duì)“下民”,前者昏亂違背常道,后者辛苦勞累多災(zāi)多難,因果關(guān)系十分明顯。這是一個(gè)高度概括,以下全詩(shī)的分章述寫(xiě),可以說(shuō)都是圍繞這兩句展開(kāi)的。

  對(duì)于“上帝”指周厲王、的“板板”,作者在詩(shī)中作了一系列的揭露和譴責(zé)。先是“出話不然,為猶不遠(yuǎn)。靡圣管管,不實(shí)于亶”,不但說(shuō)話、決策沒(méi)有依據(jù),而且無(wú)視圣賢,不講信用;接著是在“天之方難”、“方蹶”、“方虐”和“方懠”時(shí),一味地“憲憲”、“泄泄”、“謔謔”和“夸毗”,面臨大亂的天下,還要縱情作樂(lè)、放蕩胡言和無(wú)所作為;然后又是以“蹻蹻”之態(tài),聽(tīng)不進(jìn)忠言勸諫,既把老臣的直言當(dāng)作兒戲,又使國(guó)人緘口不言,簡(jiǎn)直到了“不可救藥”的地步。

  對(duì)于“下民”的“卒癉”,作者則傾注了極大的關(guān)心和同情。他勸說(shuō)歷王改變政令,協(xié)調(diào)關(guān)系,使人民擺脫苦難,融洽自安“辭之輯矣,民之洽矣。辭之懌矣,民之莫矣”、;他為了解民于水火,大膽進(jìn)言,甘冒風(fēng)險(xiǎn)“民之方殿屎,則莫我敢葵。喪亂蔑資,曾莫惠我?guī)煛、;同時(shí),他又不厭其煩地向厲王陳述“天之牖民”之道,強(qiáng)調(diào)對(duì)國(guó)人的疏導(dǎo)要像吹奏塤篪那樣和諧,對(duì)民眾的提攜要像佩帶璋圭那樣留心;最后他還意味深長(zhǎng)地把人民比作國(guó)家的城墻,提醒厲王好自為之,不要使城墻毀于一旦,自己無(wú)地自容。

  作為譴責(zé)和同情的匯聚和結(jié)合,作者對(duì)厲王的暴虐無(wú)道采取了勸說(shuō)和警告的雙重手法。屬于勸說(shuō)的,有“無(wú)然”三句、“無(wú)敢”兩句,“無(wú)為”、“無(wú)自”、“無(wú)俾”、“無(wú)獨(dú)”、“勿以”、“匪我”各一句,可謂苦口婆心,反覆叮嚀,意在勸善,不厭其煩;屬于警告的,則有“多將熇熇,不可救藥”、“昊天曰明,及爾出王。昊天曰旦,及爾游衍”等句,曉以利害,懸戒懲惡。這種勸說(shuō)和警告的并用兼施,使全詩(shī)在言事說(shuō)理方面顯得更為全面透徹,同時(shí)也表現(xiàn)了作者憂國(guó)憂民的一片拳拳之心,忠貞可鑒。

  在這首詩(shī)中,最可注意的有兩點(diǎn):一是作者的民本思想。他不僅把民眾比作國(guó)家的城墻,而且提出了惠師牖民的主張,這和邵公之諫在某種意義上說(shuō)是相通的,具有積極的進(jìn)步作用。二是以周朝傳統(tǒng)的敬天思想,來(lái)警戒厲王的“戲豫”和“馳驅(qū)”的大不敬,從而加強(qiáng)了諷諭勸諫的力度。如果不是冥頑不化的亡國(guó)之君,對(duì)此是應(yīng)當(dāng)有所觸動(dòng)的。

  至于全詞多用正言直說(shuō),也使其更具后代諫書(shū)的作用,作者心胸之坦蕩、感情之激切于此可見(jiàn)一斑。而疊字的多處運(yùn)用、比喻對(duì)照的生動(dòng)工整等,又使它保持了詩(shī)歌的藝術(shù)性。這首《板》與另一首《蕩》同以諷刺厲王著稱(chēng)后世,以至“板蕩”成了形容政局混亂、社會(huì)動(dòng)蕩的專(zhuān)用詞,其影響之大,不難想見(jiàn)。

【詩(shī)經(jīng):板】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)-氓07-17

詩(shī)經(jīng)-靜女09-23

出自詩(shī)經(jīng)的成語(yǔ)08-03

詩(shī)經(jīng)名句賞析07-02

留言板留言07-14

愛(ài)情留言板08-05

經(jīng)典留言板留言08-20

感人的留言板09-29

什么叫新三板 新三板概念08-23

律詩(shī)經(jīng)典勵(lì)志演講09-22