- 相關(guān)推薦
書河上亭壁四首(其三)-書河上亭壁翻譯
書河上亭壁四首(其三),作者寇準,是一首寫景抒情七言絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上,以描寫秋天的景色為主。本文由unjs.com編輯收集整理,希望大家喜歡!
· 書河上亭壁
·· 寇 準
岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。
蕭蕭遠樹疏林外,一半秋山帶夕陽。
字詞解釋:
河:黃河。
憑:靠。
危:高。
蕭蕭:風(fēng)聲。
危檻:高高的欄桿。
書河上亭壁四首(其三)翻譯:
江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;太陽快要下山,看不到對岸,使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,一半沐著柔和斜陽的秋山,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。
作品賞析:
本詩是一首寫景抒情的絕句,既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。
第一句從三個方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺!,因為河闊,一眼望不到邊,加上太陽快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭流”的熱鬧場面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺呢?
第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨自靠在亭邊的欄桿上,詩人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時也許蕩上了一絲憂愁,但面對著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時方始休”呢?
第四句是這首詩是這首詩的詩眼,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐著柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日圖前又算得了什么?到此嘎然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。
作者簡介:
寇準(961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉(zhuǎn)鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節(jié)度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。最后寇準在乾興元年(1022年)被放逐到邊遠的廣東雷州去當司戶參軍。天圣元年 (1023) 九月,寇準病逝于雷州;视铀哪,仁宗詔翰林學(xué)士孫抃撰神道碑,謚“忠愍”,復(fù)爵“萊國公”,仁宗親篆其首曰“旌忠”。故后人多稱“寇忠愍”或“寇萊公”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。
以上這篇書河上亭壁四首(其三)就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:詩句大全 !
搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在unjs.com!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進行體驗!
【書河上亭壁(其三)-書河上亭壁翻譯】相關(guān)文章:
書河上亭壁原文翻譯及賞析12-18
書河上亭壁閱讀答案賞析翻譯寇準05-06
書湖陰先生壁原文、翻譯03-04
游南亭 翻譯-游南亭賞析05-06
菩薩蠻·書江西造口壁原文,翻譯,賞析12-17
喜雨亭記原文翻譯03-10
多瑙河上的音符,奧地利04-27
《書湖陰先生壁》 教案05-02
《書湖陰先生壁》教案12-22
丑奴兒·書博山道中壁原文賞析及翻譯12-18