- 相關(guān)推薦
英漢詞匯內(nèi)涵意義對比
在英、漢兩種語言中,有許多釋義相同而深層涵義并不完全相同的詞匯,這些詞匯在語言交際和實(shí)際應(yīng)用中容易產(chǎn)生誤解.這篇文章就概念意義基本相同、內(nèi)涵意義不完全相同的英漢詞匯現(xiàn)象進(jìn)行討論和分析,以發(fā)現(xiàn)其差異所在,以便英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中和跨語言交際中,能注意和避免由相關(guān)詞語所導(dǎo)致的誤解.
作 者: 曹冬金 CAO Dong-jin 作者單位: 廈門大學(xué)外文學(xué)院,福建,廈門,361000;龍巖學(xué)院外語學(xué)院,福建,龍巖,364000 刊 名: 福建教育學(xué)院學(xué)報 英文刊名: JOURNAL OF FUJIAN INSTITUTE OF EDUCATION 年,卷(期): 2008 9(1) 分類號: H313 關(guān)鍵詞: 英漢詞匯 概念意義 內(nèi)涵意義 對比【英漢詞匯內(nèi)涵意義對比】相關(guān)文章:
詞匯化程度的英漢對比分析04-28
論英漢詞匯文化內(nèi)涵的異同04-27
淺析英漢詞匯文化內(nèi)涵的差異04-27
英漢成語對比04-27
詞匯研究新趨勢與英漢詞匯對比研究的方法和內(nèi)容04-29
英漢詞匯的社會文化內(nèi)涵漫談05-04
英漢動物詞語的文化意義對比分析與翻譯04-27
英漢委婉語的對比04-27