- 相關(guān)推薦
從關(guān)聯(lián)理論的角度探析漢語親屬稱謂語的社會化使用及翻譯
該文將從關(guān)聯(lián)理論的角度來解釋漢語中社會化使用的親屬稱謂語翻譯.并以大量親屬稱謂語翻譯的實例為例,證明作為注重交際的理論,關(guān)聯(lián)理論在處理擁有不同內(nèi)涵的親屬稱謂語時,具有極強的解釋力.同時探討關(guān)聯(lián)理論框架下的對等問題以及翻譯過程中不可避免的文化缺失.
作 者: 顧偉 作者單位: 曲阜師范大學(xué),翻譯學(xué)院,山東,日照,276800 刊 名: 海外英語 英文刊名: OVERSEAS ENGLISH 年,卷(期): 2010 ""(6) 分類號: G623.31 關(guān)鍵詞: 關(guān)聯(lián)理論 親屬稱謂語 對等【從關(guān)聯(lián)理論的角度探析漢語親屬稱謂語的社會化使用及翻譯】相關(guān)文章:
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
從關(guān)聯(lián)翻譯理論視角看商標(biāo)翻譯04-28
關(guān)聯(lián)理論在翻譯及其理論構(gòu)建中的作用04-28
淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
論關(guān)聯(lián)理論對幽默的闡釋及翻譯04-27
翻譯理論與翻譯教學(xué)實踐的辨證關(guān)系探析04-28
從關(guān)聯(lián)理論視角審視翻譯中的讀者介入04-28
基于關(guān)聯(lián)理論的科技英語長難句翻譯04-27
英漢親屬稱謂語差異淺析04-28