- 相關(guān)推薦
喻體的加工與分類論文
摘要:隱喻包括本體、喻體和喻詞。喻體的來源十分豐富,在隱喻的使用過程中,對喻體的加工方式也不盡相同。本文擬根據(jù)例句中的喻體的使用特征,將喻體進行簡單的分類。
關(guān)鍵詞:隱喻 喻體 喻體分類
隱喻即用一事物來指代另一事物。隱喻包括本體、喻體和喻詞。如在下面兩種隱喻句式“A is B”和“A is like B”中,“A”是本體,“B”是喻體,“is”和“is like”是喻詞。喻詞在隱喻句式中并不一定出現(xiàn),如例句“我們無法追上時間的腳步”,在這里,時間被比喻成人,因此時間才有了腳,才產(chǎn)生了腳步,但是本句中并沒有喻詞出現(xiàn)。
通常人們認為隱喻的修辭功能就在于借助相似的喻體把抽象的事物說得具體,明白,使人認識得格外清楚,把深奧的道理說得淺顯易懂,把陌生的東西說得如同親身經(jīng)歷過一樣,因此比喻是增強語言表達的形象性、生動性的一種重要修辭手段。喻體的選擇和應(yīng)用方式對隱喻的解讀是十分重要的。喻體選擇是否恰當(dāng),能否形象生動的把隱喻使用者想要表達的本體的特征表述清楚,是每個隱喻使用者都應(yīng)該慎重考慮的問題。喻體在語義上可以非常具體,化抽象的情感為具體的事物;也可以是非常的虛幻,化具體的事物為玄妙的抽象事物。根據(jù)喻體的使用特征,可將喻體大致的分為如下幾類。
1 喻體為具體的事物
當(dāng)喻體為具體的事物時,有以下兩種情況:
1。1 喻體為某一具體事物的一部分,如:
(1)——————his lips touching cheeks that were damp and smoothly chill as the shin of the mushrooms in the fields around。 (Tess of the Durbervilles Thomas Hardy P130 )
。2)第一次踏上泥河灣的土地時,我曾把思緒比作精靈的手指。(來源于網(wǎng)絡(luò))
1。2 喻體為某一完整的事物,如:
。1)For them, Spec—CP is home, rather than a hotel。 (Nominal Constructions beyond IP and Their Initial Restructuring in L2 Acquisition Zheng Chao P13 )
。2)我的思緒像一個淘氣的孩子,總會偷偷地摸進老家的莊稼地。(來源于網(wǎng)絡(luò))
2 喻體為抽象的或虛幻的事物
。1)——————and the occasional heave of the wind became the sigh of some immense sad soul conterminous with the universe in space, and with history in time。 (Tess of the Durbervilles Thomas Hardy P45)
。2)思緒象幽靈一樣在午夜的空氣里蕩來蕩去。(來源于網(wǎng)絡(luò))
3 對喻體進行限定
(1)美國是一個真正的金錢社會,在那里,金錢,像一只看不見的手,推動這社會轉(zhuǎn)動。(《新華文摘》1996年第10期,轉(zhuǎn)引自李勝梅,1997)。
(2)建筑是凝固的音樂。(轉(zhuǎn)引自李勝梅,1997)。
4 喻體是一個靜態(tài)圖式
(1)—————— 越發(fā)象一個東方美人,穿上了云霞般的輕紗,帶上了藍寶石和晶瑩閃光的珍珠首飾了。(《雄奇瑰麗的中國山水》秦牧,轉(zhuǎn)引自李勝梅,1997)。
。2)太陽已經(jīng)高過嶺脊,霧蒙蒙地像個讓南瓜泡碎了的雞蛋黃。(轉(zhuǎn)引自李勝梅,1997)
5 喻體是動態(tài)的情境
。1)—————— as she explained laconically: “out of the frying pan into the fire”。 (Tess of the Durbervilles Thomas Hardy P112)
。2)—————— the aspect of the straight road enlarged with their advance, the two banks dividing like a splitting stick; one rushing past at each shoulder。(Tess of the Durbervilles Thomas Hardy P83)
6 對喻體進行描述或解說性的延伸
該類喻體出現(xiàn)的方式是不僅出現(xiàn)喻體本身,還要包括喻體的延展部分對喻體進行進一步的說明。喻體的延伸部分是指比喻中由喻體發(fā)軔,受喻體制約、支配、影響的部分。無論是上述的哪一種隱喻,在實際使用過程中,都往往會伴隨著喻體的延展。如:
。1) ——————it was then that the ecstasy and the dream began, in which emotion was the matter of the universe, and matter but an adventitious intrusion likely to hinder you from spinning where you wanted to spin。(Tess of the Durbervilles Thomas Hardy P104)
。2)老頭子談戀愛聽說就像老房子著了火,燒起來是沒有救的。(《圍城》錢鐘書,轉(zhuǎn)引自劉正國,1995)
雖然本文對喻體進行了上述簡單的分類,但是在實際使用過程中,對喻體的加工往往是多種方法并用的。如在例句“我的思緒像一個淘氣的孩子,總會偷偷地摸進老家的莊稼地”中,雖然喻體是一個完整的事物,即“孩子”,但同時該句也對喻體進行了限定,即“淘氣的孩子”。由本文的研究我們也可以看出,在使用隱喻時,我們可以盡情的發(fā)揮出自己的想象力,只要找出本體和喻體之間的相似性,無論是主觀上的還是客觀上的相似性,都可以為我們所用,使我們的表達更加豐富,生動。
參考文獻
[1] 劉煥輝!缎揶o學(xué)綱要》[M]。南昌:百花洲文藝出版社,1997。
[2] 李勝梅。喻體的假設(shè)性[J]。修辭學(xué)習(xí), 1997,(4)。
[3] 劉正國。喻體的延伸形態(tài)及其審美規(guī)范[J]。 武漢教育學(xué)院學(xué)報,1995,(1)。
[4] 潘家云。論比喻的喻體變化[J]。寧波大學(xué)學(xué)報,2001,(4)。
【喻體的加工與分類論文】相關(guān)文章:
垃圾分類論文05-01
英漢習(xí)語喻體選擇制約因素探源05-02
英語語篇隱喻體現(xiàn)形式探究05-01
OA期刊特點的分類論文05-06
巴林石雕的分類與特征論文05-06
試論文化的本質(zhì)及分類05-01
垃圾分類議論文05-06
垃圾分類現(xiàn)狀分析論文08-01
試論文化的本質(zhì)及分類05-01
振動對機械加工的影響論文05-02