- 相關(guān)推薦
破陣子
〖宋詞〗四十年來家國,三千里地山河。鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿,幾曾識干戈?
一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,垂淚對宮娥。
【注釋】
、潘氖辏耗咸谱越▏李煜作此詞,為三十八年。此處四十年為概數(shù)。
、气P閣:別作“鳳闕”。鳳閣龍樓指帝王能夠居所。霄漢:天河。
、怯駱洵傊Γ簞e作“瓊枝玉樹”,形容樹的美好。煙蘿:形容樹枝葉繁茂,如同籠罩著霧氣。
⑷識干戈:經(jīng)歷戰(zhàn)爭。識,別作“慣”。干戈:武器,此處指代戰(zhàn)爭。
、缮蜓唆W:沈指沈約,曾有“革帶常應(yīng)移孔……以此推算,豈能支久”之語,后用沈腰指代人日漸消瘦。潘指潘岳,曾有云:“余春秋三十二,始見二毛”,后以潘鬢指代中年白發(fā)。
⑹辭廟:辭,離開。廟,宗廟,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
⑺猶奏:別作“獨奏”。
⑻垂淚:別作“揮淚”。
【譯文】
南唐開國已有四十年歷史,是幅員遼闊的大國。宮殿高大雄偉,可與天際相接,宮苑內(nèi)珍貴的草木茂盛,就像罩在煙霧里的女蘿。在這種奢侈的生活里,我哪里知道有戰(zhàn)爭這回事呢?
自從做了俘虜,我因為在憂慮傷痛的折磨中過日子而腰肢減瘦、鬢發(fā)斑白。最使我記得的是慌張地辭別宗廟的時候,宮廷里的音樂機關(guān)/教坊的樂工們還奏起別離的歌曲,這種生離死別的情形,令我悲傷欲絕,只能面對宮女們垂淚而已。
【破陣子】相關(guān)文章:
破陣子作文12-13
破陣子 李煜 翻譯05-06
破陣子賞析詩詞06-08
《破陣子》教學(xué)設(shè)計105-01
破陣子春景 晏殊05-06
破陣子·春景原文翻譯03-10
品破陣子心得領(lǐng)悟05-02
破陣子· 赤壁作文50字05-06
《破陣子·四十年來家國》鑒賞03-01
破陣子晏殊翻譯賞析閱讀答案05-06